| I don't know their telephone number, I'm afraid, but I know they are a firm on whom he was going to call and they might be able to inform you where he would be likely to be today. | Боюсь, их номера телефона у меня нет, но я знаю, что он собирался им звонить, и они могут подсказать, где его найти. |
| Mrs Fortescue will certainly be in to dinner and she may be in to tea. | Миссис Фортескью наверняка вернется к обеду, а возможно, даже к чаю. |
| It will be a great shock to her. | Это будет для нее настоящий удар. |
| It must have been very sudden? | Все произошло внезапно? |
| Mr Fortescue was quite well when he left here this morning." | Утром мистер Фортескью, когда уходил из дому, чувствовал себя нормально. |
| "You saw him before he left?" | - Вы видели его перед тем, как он ушел? |
| "Oh yes. | >-Да. |
| What was it? | А что случилось? |
| Heart?" | Сердце? |
| "Did he suffer from heart trouble?" | - Сердце его раньше беспокоило? |
| "No - no - I don't think so - But I thought as it was so sudden -" She broke off. "Are you speaking from St Jude's Hospital? | - Нет... нет... не думаю... просто я решила, что раз так внезапно... - Она смолкла. - Вы говорите из больницы? |
| Are you a doctor?" | Вы доктор? |
| "No, Miss Dove, I'm not a doctor. | - Нет, мисс Доув, я не доктор. |
| I'm speaking from Mr Fortescue's office in the city. | Я говорю из города, из кабинета мистера Фортескью. |
| I am Detective-Inspector Neele of the C.I.D. and I shall be coming down to see you as soon as I can get there." | Я детектив, инспектор Нил из департамента уголовной полиции, и я сейчас же направляюсь к вам. |
| "Detective Inspector? | - Детектив-инспектор? |
| Do you mean - what do you mean?" | Вы хотите сказать... что вы хотите этим сказать? |
| "It was a case of sudden death. Miss Dove, and when there is a sudden death we get called to the scene, especially when the deceased man hasn't seen a doctor lately - which I gather was the case?" | - Произошла внезапная смерть, мисс Доув, а в случаях внезапной смерти на место происшествия вызывают нас, особенно если умерший давно не обращался к доктору, как, насколько я понимаю, и мистер Фортескью. |