Тайна острова сокровищ | страница 3



Я уверен, ее это устроит, а у Джорджины будет с кем провести каникулы, мы же сможем не беспокоиться за нашу троицу.
The children began to feel rather excited.Ребята пришли в волнение.
It would be fun to go to a place they had never been to before, and stay with an unknown cousin.Разве не интересно отправиться в новое место и познакомиться с двоюродной сестрой?
"Are there cliffs and rocks and sands there?" asked Anne.- А там есть скалы, камни и песок? - спросила Энн.
"Is it a nice place?"- Это красивое место?
"I don't remember it very well," said Daddy.- Я его не очень хорошо помню, - ответил папа.
"But I feel sure it's an exciting kind of place.- Но уверен, что там очень интересно.
Anyway, you'll love it!Это место называется
It's called Kirrin Bay."Залив Киррин" - вам там наверняка понравится.
Your Aunt Fanny has lived there all her life, and wouldn't leave it for anything."Ваша тетя Фанни всю жизнь провела там и ни за что не хочет куда-нибудь переезжать.
"Oh Daddy, do telephone to Aunt Fanny and ask her if we can go there!" cried Dick.- Папочка, позвони скорее тете Фанни! -воскликнул Дик.
"I just feel as if it's the right place somehow.- Мне кажется, это то, что надо.
It sounds sort of adventurous!"Вдруг нас там ждут занятные приключения?!
"Oh, you always say that, wherever you go!" said Daddy, with a laugh.- Ах, ты всегда так говоришь, куда бы мы ни поехали, - сказал папа, рассмеявшись.
"All right- I'll ring up now, and see if there's any chance."- Хорошо, я сейчас позвоню и все выясню.
They had all finished their breakfast, and they got up to wait for Daddy to telephone.Закончив завтрак, ребята поднялись из-за стола и стали ждать, пока папа позвонит.
He went out into the hall, and they heard him putting the call through.Он вышел в холл и заказал разговор.
"I hope it's all right for us!" said Julian.- Надеюсь, что все будет в порядке, - сказал Джулиан.
"I wonder what Georgina's like.- Интересно, какая она, Джорджина.
Funny name, isn't it?Странное имя, правда?
More like a boy's than a girl's.Скорее подходит мальчику, а не девочке.
So she's eleven- a year younger than I am- same age as you, Dick- and a year older than you, Anne.Значит, ей одиннадцать лет, она на год младше меня, одного возраста с Диком и на год старше Энн.
She ought to fit in with us all right.Как раз то, что нам нужно.
The four of us ought to have a fine time together."Мы вчетвером чудесно проведем время.
Daddy came back in about ten minutes' time, and the children knew at once that he had fixed up everything. He smiled round at them.