Война и мир. Том 1 | страница 45



Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку.
What an argumentative fellow you are, Monsieur Pierre!"Какой вы спорщик, мсье Пьер.
"And I am still arguing with your husband. I can't understand why he wants to go to the war," replied Pierre, addressing the princess with none of the embarrassment so commonly shown by young men in their intercourse with young women.- Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, - сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
The princess started.Княгиня встрепенулась.
Evidently Pierre's words touched her to the quick.Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
"Ah, that is just what I tell him!" said she. "I don't understand it; I don't in the least understand why men can't live without wars.-Ах, вот я то же говорю! - сказала она. - Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны?
How is it that we women don't want anything of the kind, don't need it?Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно?
Now you shall judge between us.Ну, вот вы будьте судьею.
I always tell him: Here he is Uncle's aide-de-camp, a most brilliant position.Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение.
He is so well known, so much appreciated by everyone.Все его так знают, так ценят.
The other day at the Apraksins' I heard a lady asking,На-днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: "c'est ?a le fameux prince Andr??"
'Is that the famous Prince Andrew?'Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей?
I did indeed." She laughed. "He is so well received everywhere.Честное слово!] - Она засмеялась. - Он так везде принят.
He might easily become aide-de-camp to the Emperor.Он очень легко может быть и флигель-адъютантом.
You know the Emperor spoke to him most graciously.Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним.
Annette and I were speaking of how to arrange it.Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить.
What do you think?"Как вы думаете?
Pierre looked at his friend and, noticing that he did not like the conversation, gave no reply.Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
"When are you starting?" he asked.- Когда вы едете? - спросил он.
"Oh, don't speak of his going, don't!- Ah! ne me parlez pas de ce d?part, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд!