Война и мир. Том 1 | страница 43



Кавалергард ты будешь или дипломат? - спросил князь Андрей после минутного молчания.
Pierre sat up on the sofa, with his legs tucked under him.Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
"Really, I don't yet know.- Можете себе представить, я всё еще не знаю.
I don't like either the one or the other."Ни то, ни другое мне не нравится.
"But you must decide on something!- Но ведь надо на что-нибудь решиться?
Your father expects it."Отец твой ждет.
Pierre at the age of ten had been sent abroad with an abbe as tutor, and had remained away till he was twenty.Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером-аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста.
When he returned to Moscow his father dismissed the abbe and said to the young man,Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку:
"Now go to Petersburg, look round, and choose your profession."Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай.
I will agree to anything.Я на всё согласен.
Here is a letter to Prince Vasili, and here is money.Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги.
Write to me all about it, and I will help you in everything."Пиши обо всем, я тебе во всем помога".
Pierre had already been choosing a career for three months, and had not decided on anything.Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал.
It was about this choice that Prince Andrew was speaking.Про этот выбор и говорил ему князь Андрей.
Pierre rubbed his forehead.Пьер потер себе лоб.
"But he must be a Freemason," said he, referring to the abbe whom he had met that evening.- Но он масон должен быть, - сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
"That is all nonsense." Prince Andrew again interrupted him, "let us talk business.- Всё это бредни, - остановил его опять князь Андрей, - поговорим лучше о деле.
Have you been to the Horse Guards?"Был ты в конной гвардии?...
"No, I have not; but this is what I have been thinking and wanted to tell you.- Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать.
There is a war now against Napoleon.Теперь война против Наполеона.
If it were a war for freedom I could understand it and should be the first to enter the army; but to help England and Austria against the greatest man in the world is not right."Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире... это нехорошо...