Война и мир. Том 1 | страница 33



Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
"The execution of the Duc d'Enghien," declared Monsieur Pierre, "was a political necessity, and it seems to me that Napoleon showed greatness of soul by not fearing to take on himself the whole responsibility of that deed."- Казнь герцога Энгиенского, - сказал мсье Пьер, -была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
"Dieu! Mon Dieu!" muttered Anna Pavlovna in a terrified whisper.- Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] - страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
"What, Monsieur Pierre...- Comment, M.
Do you consider that assassination shows greatness of soul?" said the little princess, smiling and drawing her work nearer to her.Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'?me, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] - сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
"Oh!-Ah!
Oh!" exclaimed several voices.Oh! - сказали разные голоса.
"Capital!" said Prince Hippolyte in English, and began slapping his knee with the palm of his hand.-Capital! [Превосходно!] - по-английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
The vicomte merely shrugged his shoulders.Виконт только пожал плечами.
Pierre looked solemnly at his audience over his spectacles and continued.Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
"I say so," he continued desperately, "because the Bourbons fled from the Revolution leaving the people to anarchy, and Napoleon alone understood the Revolution and quelled it, and so for the general good, he could not stop short for the sake of one man's life."- Я потому так говорю, - продолжал он с отчаянностью, - что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
"Won't you come over to the other table?" suggested Anna Pavlovna.- Не хотите ли перейти к тому столу? - сказала Анна Павловна.
But Pierre continued his speech without heeding her.Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
"No," cried he, becoming more and more eager, "Napoleon is great because he rose superior to the Revolution, suppressed its abuses, preserved all that was good in it-equality of citizenship and freedom of speech and of the press-and only for that reason did he obtain power."