Война и мир. Том 1 | страница 32



- Сколько я слышал, - краснея, опять вмешался в разговор Пьер, - почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
"It is the Buonapartists who say that," replied the vicomte without looking at Pierre. "At the present time it is difficult to know the real state of French public opinion."- Это говорят бонапартисты, - сказал виконт, не глядя на Пьера. - Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
"Bonaparte has said so," remarked Prince Andrew with a sarcastic smile.- Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] - сказал князь Андрей с усмешкой.
It was evident that he did not like the vicomte and was aiming his remarks at him, though without looking at him.(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
"'I showed them the path to glory, but they did not follow it,'" Prince Andrew continued after a short silence, again quoting Napoleon's words. "'I opened my antechambers and they crowded in.'- "Je leur ai montr? le chemin de la gloire" - сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: - "ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont pr?cipit?s en foule"... Je ne sais pas ? quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой... Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
I do not know how far he was justified in saying so." "Not in the least," replied the vicomte. "After the murder of the duc even the most partial ceased to regard him as a hero.- Aucun, [Никакого,] - возразил виконт. - После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя.
If to some people," he went on, turning to Anna Pavlovna, "he ever was a hero, after the murder of the duc there was one martyr more in heaven and one hero less on earth."Si m?me ?a a ?t? un h?ros pour certaines gens, -сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, -depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un h?ros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Before Anna Pavlovna and the others had time to smile their appreciation of the vicomte's epigram, Pierre again broke into the conversation, and though Anna Pavlovna felt sure he would say something inappropriate, she was unable to stop him.