Подлинная красота | страница 29
– Поняла!
Блэйр немедленно отодвинулась от Ника под предлогом, что проверяет работу Стиви; но он сомкнул колени вокруг ее бедер, поймав ее в ловушку.
– По-моему, ты что-то забыла, принцесса. – Он указал на шарф на своей шее.
– Но, милый. – Она широко раскрыла глаза. – Ты восхитительно выглядишь!
Один уголок его губ приподнялся, и с низким смешком Ник ее выпустил. Блэйр проверила работу Стиви и объявила, что узел идеальный, хотя на самом деле едва понимала, на что смотрит. Она думала только о Нике, о том, как его большие загорелые руки легко распутывали узел на его шее.
– Мужественность не пострадала, – сообщил он, вручая ей шарф. Ткань хранила тепло. Блэйр уронила его, прежде чем сделала какую-нибудь глупость – например, зарылась в нее лицом.
Глори поднялась из кресла:
– Девочки, я хочу посмотреть, где вы в прошлый раз видели лирохвоста.
– Блэйр, вы пойдете? – спросила Поппи. – Вы тоже хотели посмотреть…
– Нет-нет, – покачала головой Глори. – Блэйр и Ник пускай пока разложат все для пикника.
О господи! Тетя Глори изобретала повод ей и Нику остаться наедине! Самосохранение боролось со стремлением подыграть тете. И проиграло.
– Может, позже, – сказала она Поппи, а тете подмигнула.
Они с Ником молча наблюдали, как их спутницы пересекли ручей и удалились по тропинке. Как только они скрылись в тени листвы, Ник обернулся:
– Почему ты так подмигнула Глори?
– У меня просто что-то в глазу!
Он покачал головой. Блэйр не могла понять, задет он или веселится.
– Ты не умеешь врать, Блэйр. Ты хочешь, чтобы Глори считала, будто между нами что-то есть, да?
– Не совсем.
Ник откинулся на вытянутые руки, дразня ее ленивой улыбкой.
– Значит, ты хотела остаться со мной наедине?
– Нет!
Он рассмеялся.
Блэйр ссутулилась:
– Понимаешь, Глори за меня волнуется.
– Неудивительно.
– Не просто волнуется. Но все больше и больше. Она вечно говорила, что я себя перегружаю, даже самыми простыми делами. Каждый раз, когда я уезжаю, она сходит с ума. Говорит, что переедет в Сидней, чтобы за мной присматривать.
Он присвистнул сквозь зубы.
– Ты сам понимаешь, вдали от Дангога и друзей, без магазина и общественной деятельности, Глори будет тосковать. Понимаешь теперь, почему я тут целый месяц? Я пытаюсь убедить ее, что снова здорова.
Он нахмурился:
– Обычно она не склонна тревожиться по пустякам.
Блэйр сглотнула:
– Она думала, что я умру.
Даже теперь ей было дурно от этих слов.
Ник уставился на нее, а потом провел ладонью по лицу.
– И поэтому я ругаю себя за глупую ошибку.