Униженные и оскорбленные | страница 76
Расскажи им все, все, своими словами из сердца; найди такие слова... Защити меня, спаси; передай им все причины, все как сам понял. | |
You know, Vanya, I might not have brought myself to it, if you hadn't happened to be with me today! | Знаешь ли, Ваня, что я бы, может быть, и не решилась на это, если б тебя не случилось сегодня со мною! |
You are my salvation. I rested all my hopes on you at once, for I felt that you would know how to tell them, so that at least the first awfulness would be easier for them. | Ты спасение мое: я тотчас же на тебя понадеялась, что ты сумеешь им так передать, что по крайней мере этот первый-то ужас смягчишь для них. |
Oh, my God, my God! ... | О боже мой, боже!.. |
Tell them from me, Vanya, that I know I can never be forgiven now; if they forgive me, God won't forgive; but that if they curse me I shall always bless them and pray for them to the end of my life. | Скажи им от меня, Ваня, что я знаю, простить меня уж нельзя теперь: они простят, бог не простит; но что если они и проклянут меня, то я все-таки буду благословлять их и молиться за них всю мою жизнь. |
My whole heart is with them! | Все мое сердце у них! |
Oh, why can't we all be happy! | Ах, зачем мы не все счастливы! |
Why, why! ... | Зачем, зачем!.. |
My God, what have I done!" she cried out suddenly, as though realizing, and trembling all over with horror she hid her face in her hands. | Боже! Что это я такое сделала! - вскричала она вдруг, точно опомнившись, и, вся задрожав от ужаса, закрыла лицо руками. |
Alyosha put his arm round her and held her close to him without speaking. | Алеша обнял ее и молча крепко прижал к себе. |
Several minutes of silence followed. | Прошло несколько минут молчания. |
"And you could demand such a sacrifice?" I cried, looking at him reproachfully. | - И вы могли потребовать такой жертвы! - сказал я, с упреком смотря на него. |
"Don't blame me," he repeated. "I assure you that all this misery, terrible as it is, is only for the moment. | - Не вините меня! - повторил он, - уверяю вас, что теперь все эти несчастья, хоть они и очень сильны, - только на одну минуту. |
I'm perfectly certain of it. | Я в этом совершенно уверен. |
We only need to have the courage to bear this moment; she said the very same to me herself. | Нужна только твердость, чтоб перенести эту минуту; то же самое и она мне говорила. |
You know that what's at the bottom of it all is family pride, these quite foolish squabbles, some stupid lawsuits! . . . | Вы знаете: всему причиною эта семейная гордость, эти совершенно ненужные ссоры, какие-то там еще тяжбы!.. |
Книги, похожие на Униженные и оскорбленные