Джуд Незаметный | страница 32



- А вы мне достанете эти грамматики, если я буду здесь, у нас, рассказывать об этом?
"I'll sell you mine with pleasure-those I used as a student."- Да я с удовольствием продам тебе свои - те, по которым я учился студентом.
"Oh, thank you, sir!" said Jude gratefully, but in gasps, for the amazing speed of the physician's walk kept him in a dog-trot which was giving him a stitch in the side.- О, спасибо вам, сэр! - молвил Джуд с благодарностью, хотя чуть не задыхался от гонки, какую устроил доктор, заставив его бежать рысцой рядом с собой, отчего у Джуда даже закололо в боку.
"I think you'd better drop behind, my young man.- Пожалуй, тебе не угнаться за мной, мой милый.
Now I'll tell you what I'll do.Лучше я вот что сделаю.
I'll get you the grammars, and give you a first lesson, if you'll remember, at every house in the village, to recommend Physician Vilbert's golden ointment, life-drops, and female pills."Принесу тебе грамматики и дам первый урок, а ты пообещай в каждом доме своей деревни расхваливать чудодейственную мазь, живительные капли и женские пилюли доктора Вильберта.
"Where will you be with the grammars?"- А где я вас найду, чтобы получить грамматики?
"I shall be passing here this day fortnight at precisely this hour of five-and-twenty minutes past seven.- Я буду проходить здесь ровно через две недели в это же время, то есть в двадцать пять минут восьмого.
My movements are as truly timed as those of the planets in their courses."Передвигаюсь я с такой же точностью, как и планеты по своим орбитам.
"Here I'll be to meet you," said Jude.- Я обязательно встречу вас здесь, - сказал Джуд.
"With orders for my medicines?"- С заказами на мои лекарства?
"Yes, Physician."- Да, доктор.
Jude then dropped behind, waited a few minutes to recover breath, and went home with a consciousness of having struck a blow for Christminster.После этого Джуд отстал, постоял немного, чтобы отдышаться, и двинулся к дому с сознанием, что первый шаг к завоеванию Кристминстера сделан.
Through the intervening fortnight he ran about and smiled outwardly at his inward thoughts, as if they were people meeting and nodding to him-smiled with that singularly beautiful irradiation which is seen to spread on young faces at the inception of some glorious idea, as if a supernatural lamp were held inside their transparent natures, giving rise to the flattering fancy that heaven lies about them then.Следующие две недели он ходил, открыто улыбаясь своим тайным мыслям, словно то были живые люди, которые кивали ему при встрече; лицо его светилось той особенной восторженной улыбкой, какую случается видеть на лицах юношей, вдохновленных какой-нибудь великой идеей, будто чистая душа их озаряется изнутри неким магическим светильником и их восторженным взорам являются разверстые небеса.