Лорд Джим | страница 28



He had been, in mercy to his youth, kicked quietly out of his ship twenty years ago or more, and it might have been so much worse for him that the memory of the episode had in it hardly a trace of misfortune.Двадцать лет назад его, из сострадания к его молодости, спокойно выпихнули с судна, а могло быть и куда хуже для него, так что, вспоминая об этом эпизоде, он не испытывал и тени сожаления.
Then, steam navigation expanding in these seas and men of his craft being scarce at first, he had 'got on' after a sort.В то время в восточных морях стало развиваться пароходство, а так как людей его профессии поначалу было мало, то он "сделал карьеру".
He was eager to let strangers know in a dismal mumble that he was 'an old stager out here.'Всем приезжим он неуклонно сообщал грустным шепотом, что он "здешний старожил".
When he moved, a skeleton seemed to sway loose in his clothes; his walk was mere wandering, and he was given to wander thus around the engine-room skylight, smoking, without relish, doctored tobacco in a brass bowl at the end of a cherrywood stem four feet long, with the imbecile gravity of a thinker evolving a system of philosophy from the hazy glimpse of a truth.Когда он двигался, казалось - скелет болтается в его платье. Походка у него была раскачивающаяся, и так, раскачиваясь, бродил он вокруг застекленного люка машинного отделения, курил без всякой любви к куренью, набивал табаком медную чашечку, приделанную к четырехфутовому мундштуку из вишневого дерева, и держался с глупо-торжественным видом мыслителя, развивающего философскую систему из туманных проблесков истины.
He was usually anything but free with his private store of liquor; but on that night he had departed from his principles, so that his second, a weak-headed child of Wapping, what with the unexpectedness of the treat and the strength of the stuff, had become very happy, cheeky, and talkative.Обычно он скупился и оберегал свой личный запас спирта, но в эту ночь отказался от своих принципов, а потому второй механик - у юнца из Уэппинга голова была слабая - от неожиданного угощения крепким напитком стал очень весел, дерзок и болтлив.
The fury of the New South Wales German was extreme; he puffed like an exhaust-pipe, and Jim, faintly amused by the scene, was impatient for the time when he could get below: the last ten minutes of the watch were irritating like a gun that hangs fire; those men did not belong to the world of heroic adventure; they weren't bad chaps though.