Хмурое утро | страница 7



Но - видите ли - о самой себе я гораздо худшего мнения, чем вы... Но я не могу чувствовать" себя приниженной, последней из всех...
"I quite understand," replied Kuzma Kuzmich, smacking his lips.- Понятно, - причмокнув, ответил Кузьма Кузьмич.
"No, you don't," said Dasha, narrowing her eyes at the flame.- Ничего вам не понятно... - Даша прищурилась на огонь.
"My husband risked his life just to see me for a moment.- Мой муж рисковал жизнью, чтобы только на минутку увидеть меня.
He's strong, brave, a man whose decisions are final.... And what am I?Он сильный, мужественный, человек окончательных решений... Ну, а я?
Is it worth risking one's life for a vain creature like me?Стоит из-за такой цацы рисковать жизнью?
After meeting him that time I beat my head against the window sill.Вот после этого свиданья я и билась головой о подоконник.
I hated my father.... It was all his fault. Absurd, contemptible man!Я возненавидела отца... Потому что он во всем виноват... Что за смешной и ничтожный человек!
I decided to go to Ekaterinoslav, to look for my sister Katya-she would have understood, she would have helped me: she's clever, she's as sensitive as a harp string, my Katya!Я решила уехать в Екатеринослав, разыскать сестру, Катю, - она бы поняла, она бы мне помогла: умная, чуткая, как струнка, моя Катя.
Don't laugh! I want to do the ordinary thing-the magnanimous, necessary thing-that's what I want.... But I don't know what to begin with.Не усмехайтесь, пожалуйста, - я должна делать обыкновенное, благородное и нужное, вот чего я хочу... Но я же не знаю, с чего начать?
Only please don't start haranguing me about the revolution...."Только вы мне сейчас не разглагольствуйте про революцию...
"I wasn't going to harangue you, my dear, I'm listening attentively. You have my heartfelt sympathy."- А я, душенька, и не собираюсь разглагольствовать, слушаю внимательно и сердечно сочувствую.
"Never mind the 'heartfelt'.... Just then the Red Army got to Samara.... The government ran away-it was simply disgusting.... My father tried to make me go with him.-Ну, сердечно, - это вы оставьте... В это время Красная Армия подошла к Самаре... Правительство бежало, - очень было гнусно... Отец потребовал, чтобы я ехала с ним.
Oh, what a row we had! We showed ourselves in our true colours, he and I.... My father sent for gendarmes.Был у нас тогда разговор, - проявили себя во всей красе - он и я... Отец послал за стражниками: