История Тома Джонса, найденыша | страница 31



Весь приход объявил, что она не могла получить такие вещи честным путем; и родители, вместо того чтобы пожелать и своим дочерям такие же наряды, поздравляли себя с тем, что у их детей таких нарядов нет.
Hence, perhaps, it was, that the good woman first mentioned the name of this poor girl to Mrs Wilkins; but there was another circumstance that confirmed the latter in her suspicion; for Jenny had lately been often at Mr Allworthy's house.Может быть, по этой именно причине упомянутая почтенная женщина прежде всего назвала миссис Вилкинс имя бедной Дженни; но было и другое обстоятельство, укрепившее Дебору в ее подозрении: в последнее время Дженни часто бывала в доме мистера Олверти.
She had officiated as nurse to Miss Bridget, in a violent fit of illness, and had sat up many nights with that lady; besides which, she had been seen there the very day before Mr Allworthy's return, by Mrs Wilkins herself, though that sagacious person had not at first conceived any suspicion of her on that account: for, as she herself said, "She had always esteemed Jenny as a very sober girl (though indeed she knew very little of her), and had rather suspected some of those wanton trollops, who gave themselves airs, because, forsooth, they thought themselves handsome."Она исполняла должность сиделки при мисс Бриджет, которая была опасно больна, и провела немало ночей у постели этой дамы; кроме того, миссис Вилкинс собственными глазами видела ее в доме в самый день приезда мистера Олверти, хотя это и не возбудило тогда в этой проницательной особе никаких подозрений; ибо, по ее собственным словам, она "всегда считала Дженни благонравной девушкой (хотя, по правде говоря, она очень мало знает ее) и скорее подумала бы на кого-нибудь из тех беспутных замарашек, что ходят, задрав нос, воображая себя бог весть какими хорошенькими".
Jenny was now summoned to appear in person before Mrs Deborah, which she immediately did.Дженни было приказано явиться к миссис Деборе, что она немедленно и сделала.
When Mrs Deborah, putting on the gravity of a judge, with somewhat more than his austerity, began an oration with the words,Миссис Дебора, напустив на себя важный вид строгого судьи, встретила ее словами:
"You audacious strumpet!" in which she proceeded rather to pass sentence on the prisoner than to accuse her."Дерзкая распутница!" - и в своей речи не стала даже обвинять подсудимую, а прямо произнесла ей приговор.