Красное и чёрное | страница 10



Bringing in profit is the consideration which decides everything in this little town which you thought so pretty.Приносить доход - вот довод, который управляет всем в этом городке, показавшемся вам столь красивым.
The stranger who arrives in the town is fascinated by the beauty of the fresh deep valleys which surround it, and he imagines at first that the inhabitants have an appreciation of the beautiful. They talk only too frequently of the beauty of their country, and it cannot be denied that they lay great stress on it, but the reason is that it attracts a number of strangers, whose money enriches the inn-keepers, a process which brings in profit to the town, owing to the machinery of the octroi.Чужестранец, очутившийся здесь, плененный красотой прохладных, глубоких долин, опоясывающих городок, воображает сперва, что здешние обитатели весьма восприимчивы к красоте; они без конца твердят о красоте своего края; нельзя отрицать, что они очень ценят ее, ибо она-то привлекает чужестранцев, чьи деньги обогащают содержателей гостиниц, а это, в свою очередь, в силу действующих законов о городских пошлинах приносит доход городу.
It was on a fine, autumn day that M. de R?nal was taking a promenade on the Cours de la Fid?lit? with his wife on his arm.Однажды в погожий осенний день г-н де Реналь прогуливался по Аллее Верности под руку со своей супругой.
While listening to her husband (who was talking in a somewhat solemn manner) Madame de R?nal followed anxiously with her eyes the movements of three little boys.Слушая рассуждения своего мужа, который разглагольствовал с важным видом, г-жа де Реналь следила беспокойным взором за движениями трех мальчиков.
The eldest, who might have been eleven years old, went too frequently near the parapet and looked as though he was going to climb up it.Старший, которому можно было дать лет одиннадцать, то и дело подбегал к парапету с явным намерением взобраться на него.
A sweet voice then pronounced the name of Adolphe and the child gave up his ambitious project.Нежный голос произносил тогда имя Адольфа, и мальчик тут же отказывался от своей смелой затеи.
Madame de R?nal seemed a woman of thirty years of age but still fairly pretty.Г-же де Реналь на вид можно было дать лет тридцать, но она была еще очень миловидна.
"He may be sorry for it, may this fine gentleman from Paris," said M. de R?nal, with an offended air and a face even paler than usual.