Крейсер «Улисс» | страница 22



- Это было бы невосполнимой потерей, -проговорил Брукс, сокрушенно качая головой. - И что так держится за него Додсон, не понимаю... Какие новости из госпиталя?
The expression drained out of Johnson's face.Выражение лица Джонсона переменилось.
"They're just off the blower, sir," he said woodenly. "Five minutes ago.- Пять минут назад пришло сообщение, сэр.
Ordinary Seaman Ralston died at three o'clock."В три часа умер матрос второго класса Ральстон.
Brooks nodded heavily.Брукс мрачно кивнул.
Sending that broken boy to hospital had only been a gesture anyway.Незачем было отправлять беднягу в госпиталь.
Just for a moment he felt tired, beaten.На мгновение он почувствовал себя усталым, опустошенным.
"Old Socrates," they called him, and he was beginning to feel his age these days, and a bit more besides. Maybe a good night's sleep would help, but he doubted it."Старый Сократ" - таково было его прозвище, и в эти дни он действительно ощущал бремя возраста - и не только это.
He sighed. "Don't feel too good about all this, Johnson, do you?"- Ты, я вижу, расстроен, Джонсон, не так ли? -вздохнув, спросил Брукс.
"Eighteen, sir.- Парню было восемнадцать, сэр.
Exactly eighteen." Johnson's voice was low, bitter." I've just been talking to Burgess, that's him in the next bed.Всего восемнадцать. - Голос Джонсона был глух, в нем звучала горечь. - Я только что разговаривал с Бэрджесом. Вон на той койке лежит. Он рассказал, как было дело.
Says Ralston steps out across the bathroom coaming, a towel over his arm.Ральстон выходит из умывальника, полотенце через плечо.
A mob rushes past, then this bloody great ape of a bootneck comes tearing up and bashes him over the skull with his rifle.Тут мимо него проносится толпа, следом бежит этот проклятый верзила-солдафон и бьет мальчишку прикладом по голове.
Never knew what hit him, sir, and he never knew why."Он так и не узнал, чем его ударили, сэр, и за что.
Brooks smiled faintly. "That's what they call-ah-seditious talk, Johnson," he said mildly.- Знаешь, Джонсон, а ведь это называется подстрекательством, - проговорил, усмехнувшись, Брукс.
"Sorry, sir.- Виноват, сэр.
Suppose I shouldn't, it's just that I------"Напрасно я затеял, этот разговор...
"Never mind, Johnson.- Ничего, ничего.
I asked for it.Я сам его начал.
Can't stop anyone from thinking.Нельзя же запретить людям думать.
Only, don't think out loud.Только не надо думать вслух.
It's, it's prejudicial to naval discipline... I think your friend Riley wants you.