И хотя Реми испытывал острую нехватку денег и страдал от вздорного характера любимой женщины, смеяться он, по крайней мере, научился чуть ли не лучше всех на свете, и я уже ясно видел, как весело мы заживем в Фриско. |
The pitch was this: Remi slept with Lee Ann in the bed across the room, and I slept in the cot by the window. | Расположились мы так: я - на раскладушке у окна, а Реми с Ли Энн на кровати у противоположной стены. |
I was not to touch Lee Ann. | Притрагиваться к Ли Энн мне было запрещено. |
Remi at once made a speech concerning this. | Перво-наперво Реми произнес следующую речь: |
"I don't want to find you two playing around when you think I'm not looking. | - Я бы не хотел однажды обнаружить, что вы любезничаете за моей спиной. |
You can't teach the old maestro a new tune. | Не учите старого маэстро новому мотиву. |
This is an original saying of mine." | Это моя свежая поговорка. |
I looked at Lee Ann. | Я взглянул на Ли Энн. |
She was a fetching hunk, a honey-colored creature, but there was hate in her eyes for both of us. | Аппетитное создание с золотисто-медовой кожей, она была лакомым кусочком, однако глаза ее горели ненавистью к нам обоим. |
Her ambition was to marry a rich man. | Пределом ее мечтаний было выйти за богатого. |
She came from a small town in Oregon. She rued the day she ever took up with Remi. | Для этого она и приехала из заштатного городка в Орегоне и теперь проклинала тот день, когда связалась с Реми. |
On one of his big showoff weekends he spent a hundred dollars on her and she thought she'd found an heir. | В один из своих грандиозных, бьющих на эффект уик-эндов он потратил на нее сотню долларов, и она вообразила, что встретила наследного принца. |
Instead she was hung-up in this shack, and for lack of anything else she had to stay there. | Взамен она попала в эту лачугу, где за неимением лучшего и застряла. |
She had a job in Frisco; she had to take the Greyhound bus at the crossroads and go in every day. | Во Фриско она нашла работу и каждое утро вынуждена была садиться на перекрестке в междугородный автобус. |
She never forgave Remi for it. | Реми она так и не простила. |