|
And Major, who was only passing through Denver and doing so in real style in the apartment, was going out with Tim Gray's sister Betty. | А Мейджор, который находился в Денвере всего лишь проездом и все-таки жил с истинным размахом, в апартаментах, всюду появлялся в обществе сестры Тима Грэя, Бетти. |
I was the only guy without a girl. | Только у меня не было девушки. |
I asked everybody, "Where's Dean?" | Я расспрашивал всех и каждого, не знает ли кто, где Дин. |
They made smiling negative answers. | И все только улыбались, отрицательно качая головой. |
Then finally it happened. | Потом это наконец произошло. |
The phone rang, and it was Carlo Marx. | Зазвонил телефон, и это был Карло Маркс. |
He gave me the address of his basement apartment. | Он дал мне адрес своего подвала. |
I said, | Я спросил: |
"What are you doing in Denver? | - Что ты делаешь в Денвере? |
I mean what are you doing? | То есть чем занимаешься? |
What's going on?" | Что происходит? |
"Oh, wait till I tell you." | - Ах, потерпи, я тебе все расскажу. |
I rushed over to meet him. | Я помчался к нему. |
He was working in May's department store nights; crazy Ray Rawlins called him up there from a bar, getting janitors to run after Carlo with a story that somebody had died. | Вечерами он работал в универмаге Мэя. Оказывается, чокнутый Рэй Роулинс позвонил туда из бара и заставил уборщиков срочно разыскать Карло и сообщить ему, что кто-то умер. |
Carlo immediately thought it was me who had died. | Карло, недолго думая, решил, что умер именно я. |
And Rawlins said over the phone, | А в трубке услышал голос Роулинса: |
"Sal's in Denver," and gave him my address and phone. | "Сал в Денвере" - и получил мой адрес и телефон. |
"And where is Dean?" | - А где Дин? |
"Dean is in Denver. | - Дин в Денвере. |
Let me tell you." | Сейчас расскажу. |
And he told me that Dean was making love to two girls at the same time, they being Marylou, his first wife, who waited for him in a hotel room, and Camille, a new girl, who waited for him in a hotel room. | И он рассказал мне о том, что Дин крутит любовь одновременно с двумя девицами - с Мерилу, своей первой женой, которая ждет его в гостиничном номере, и Камиллой, новой девушкой, которая тоже ждет его в гостиничном номере. |
"Between the two of them he rushes to me for our own unfinished business." | - В перерывах между ними он мчится ко мне заниматься нашим с ним нескончаемым делом. |
"And what business is that??" | - А что за дело? |
"Dean and I are embarked on a tremendous season together. | - Мы с Дином вступили в грандиозный период. |