На дороге | страница 63



In the evening we had a wonderful dinner his mother cooked, venison steak that Chad's uncle had shot in the mountains.Вечером мы полакомились превосходным обедом, приготовленным матерью Чеда, - бифштексом из оленины. А оленя подстрелил в горах Чедов дядя.
But where was Dean?Но куда подевался Дин?
77
The following ten days were, as W.Следующие десять дней были, как сказал У.
C.К.
Fields said, "fraught with eminent peril" - and mad.Филдз, "чреваты возвышенной опасностью" - и безумны.
I moved in with Roland Major in the really swank apartment that belonged to Tim Gray's folks.Я переехал к Роланду Мейджору, в роскошные апартаменты, принадлежавшие родственникам Тима Грэя.
We each had a bedroom, and there was a kitchenette with food in the icebox, and a huge living room where Major sat in his silk dressing gown composing his latest Hemingwayan short story - a choleric, red-faced, pudgy hater of everything, who could turn on the warmest and most charming smile in the world when real life confronted him sweetly in the night.У каждого из нас была там кухонька с едой в леднике, а также огромная гостиная, где сидел в своем шелковом халате, сочиняя новый рассказ в хемингуэевском духе, сам Мейджор -краснолицый пухлый коротышка, желчный ненавистник всего на свете, который, однако, стоило реальной жизни явить ему в ночи свою отрадную сторону, мог пустить в ход самую сердечную, самую обаятельную в мире улыбку.
He sat like that at his desk, and I jumped around over the thick soft rug, wearing only my chino pants.Вот так он и сидел за своим письменным столом, а я в одних брюках военного образца носился по толстому мягкому ковру.
He'd just written a story about a guy who comes to Denver for the first time.Мейджор только что закончил рассказ про парня, который впервые приезжает в Денвер.
His name is Phil.Зовут его Фил.
His traveling companion is a mysterious and quiet fellow called Sam.Его спутник - таинственный молчаливый тип по имени Сэм.
Phil goes out to dig Denver and gets hung-up with arty types.Фил идет побродить по Денверу, и всюду его выводят из себя эстетствующие дилетанты.
He comes back to the hotel room. Lugubriously he says,Он возвращается в гостиницу и мрачно говорит:
"Sam, they're here too.""Сэм, их и здесь полно".
And Sam is just looking out the window sadly.А Сэм глядит себе печально в окно и отвечает:
"Yes," says Sam, "I know.""Да, я знаю".
And the point was that Sam didn't have to go and look to know this.