На дороге | страница 56



Выбрав ближайшее к горам, чтобы как следует их разглядеть, я принялся голосовать в этом направлении.
I got a ride right off from a young fellow from Connecticut who was driving around the country in his jalopy, painting; he was the son of an editor in the East.Меня сразу же подобрал молодой парень из Коннектикута, который ездил на своей колымаге по стране и рисовал с натуры. Он был сыном издателя с Востока.
He talked and talked; I was sick from drinking and from the altitude.Болтал он без умолку. От выпитого и от высоты меня тошнило.
At one point I almost had to stick my head out the window.Один раз мне едва не пришлось высунуться в окошко.
But by the time he let me off at Longmont, Colorado, I was feeling normal again and had even started telling him about the state of my own travels.Но еще до того, как он высадил меня в Лонгмонте, Колорадо, я вновь почувствовал себя нормально и даже принялся рассказывать ему о своих собственных путешествиях.
He wished me luck.Он пожелал мне удачи.
It was beautiful in Longmont.В Лонгмонте было просто чудесно.
Under a tremendous old tree was a bed of green lawn-grass belonging to a gas station.Под громадным старым деревом я углядел ухоженный зеленый газончик, принадлежавший бензоколонке, и попросил у служителя разрешения там вздремнуть.
I asked the attendant if I could sleep there, and he said sure; so I stretched out a wool shirt, laid my face flat on it, with an elbow out, and with one eye cocked at the snowy Rockies in the hot sun for just a moment.Возражений не последовало, и я расстелил шерстяную рубашку, улегся на нее ничком, выставив наружу локоть и, на мгновение увидав одним глазом согретые жаркими лучами солнца заснеженные Скалистые горы, провалился в сон.
I fell asleep for two delicious hours, the only discomfort being an occasional Colorado ant.Чудеснейшим образом я проспал два часа, разве что изредка меня беспокоили колорадские муравьи.
And here I am in Colorado!Вот я и в Колорадо!
I kept thinking gleefully.Я ликовал.
Damn! damn! damn!Черт подери! Черт подери! Черт подери!
I'm making it!Я почти у цели!
And after a refreshing sleep filled with cobwebby dreams of my past life in the East I got up, washed in the station men's room, and strode off, fit and slick as a fiddle, and got me a rich thick milkshake at the road-house to put some freeze in my hot, tormented stomach.И после освежающего сна, заполненного беспорядочными образами из прошедшей моей жизни на Востоке, я встал, умылся в туалете бензоколонки и в прекрасном расположении духа зашагал прочь. В придорожной закусочной я немного охладил свой разгоряченный, измученный желудок стаканом густого жирного молочного коктейля.