She said she wanted to go home, in Colorado just over the line south of Cheyenne. | Она ответила, что хочет домой, в Колорадо, что живет у самой границы, к югу от Шайенна. |
"I'll take you in a bus," I said. | - Я поеду с тобой на автобусе, - сказал я. |
"No, the bus stops on the highway and I have to walk across that damn prairie all by myself. | - Автобус-то останавливается на шоссе, и мне приходится совсем одной шагать по этим чертовым прериям. |
I spend all afternoon looking at the damn thing and I don't aim to walk over it tonight." | Я и так целыми днями любуюсь этими прериями треклятыми, и мне вовсе не улыбается еще и ночью по ним ходить. |
"Ah, listen, we'll take a nice walk in the prairie flowers." | - Эй, послушай, это же здорово, мы с тобой прогуляемся среди цветов прерий! |
"There ain't no flowers there," she said. | - Нет там никаких цветов, - сказала она. |
"I want to go to New York. | - Я хочу уехать в Нью-Йорк. |
I'm sick and tired of this. | Мне это все осточертело. |
Ain't no place to go but Cheyenne and ain't nothin in Cheyenne." | Кроме как в Шайенн, некуда податься, да и в Шайенне ничего нет. |
"Ain't nothin in New York." | -И в Нью-Йорке тоже. |
"Hell there ain't," she said with a curl of her lips. | - Черта с два! В Нью-Йорке-то! - сказала она с усмешкой. |
The bus station was crowded to the doors. | Автобусная станция была набита битком. |
All kinds of people were waiting for buses or just standing around; there were a lot of Indians, who watched everything with their stony eyes. | Кого там только не было! Одни ждали автобусов, другие просто болтались без дела. Были в этой толпе и индейцы, которые оценивали происходящее своим неподвижным взглядом. |
The girl disengaged herself from my talk and joined the sailor and the others. | Девице наскучила моя болтовня, и она отошла к моряку с его компанией. |
Slim was dozing on a bench. | Долговязый клевал носом на скамейке. |
I sat down. | Я сел. |
The floors of bus stations are the same all over the country, always covered with butts and spit and they give a feeling of sadness that only bus stations have. | Полы всех автобусных станций страны одинаковы - они усыпаны окурками, заплеваны, они навевают ту особую грусть, какую чувствуешь только на автобусных станциях. |
For a moment it was no different from being in Newark, except for the great hugeness outside that I loved so much. | На минуту мне почудилось, что я в Ньюарке, разве что снаружи была та величественная беспредельность, которую я так полюбил. |