"Моей милой лет шестнадцать, красивей ее не сыщешь". Повторяя эти слова, он вставлял и другие, о том, как он далеко, и как хотел бы к ней вернуться, и как все-таки ее потерял. |
I said, "Gene, that's the prettiest song." | - Джин, это замечательная песня, - сказал я. |
"It's the sweetest I know," he said with a smile. | - Моя любимая, - ответил он с улыбкой. |
"I hope you get where you're going, and be happy when you do." | - Надеюсь, ты доберешься туда, куда едешь, а там будешь счастлив. |
"I always make out and move along one way or the other.", | - Как-нибудь не пропаду, мне всегда везет. |
Montana Slim was asleep. | Долговязый Монтанец спал. |
He woke up and said to me,' | Проснувшись, он обратился ко мне: |
"Hey, Blackie, how about you and me investigatin' Cheyenne \ together tonight before you go to Denver?" | - Эй, Чернявый, как насчет того, чтобы вечерком вместе прошвырнуться по Шайенну, а уж потом отправишься в свой Денвер? |
"Sure thing." | - Заметано! |
I was drunk enough to go for anything. | - Я был уже достаточно пьян, чтобы согласиться на что угодно. |
As the truck reached the outskirts of Cheyenne, we saw the high red lights of the local radio station, and suddenly we were bucking through a great crowd of people that poured along both sidewalks. | Когда грузовик достиг окраины Шайенна, мы увидели наверху красные огоньки местной радиостанции, а потом неожиданно очутились среди снующей на тротуарах многочисленной толпы. |
"Hell's bells, it's Wild West Week," said Slim. | - Вот дьявольщина, это же Неделя Дикого Запада! - сказал Долговязый. |
Big crowds of businessmen, fat businessmen in boots and ten-gallon hats, with their hefty wives in cowgirl attire, bustled and whoopeed on the wooden sidewalks of old Cheyenne; farther down were the long stringy boulevard lights of new downtown Cheyenne, but the celebration was focusing on Oldtown. | Толпы коммерсантов - толстых коммерсантов в сапогах и десятигаллоновых шляпах, со своими дюжими женами в нарядах девиц-ковбоев, с радостным гиком сновали по деревянным тротуарам старого Шайенна. Вдали протянулись огни проспектов нового делового района, но празднество сосредоточилось в Старом городе. |
Blank guns went off. | Палили холостыми патронами. |
The saloons were crowded to the sidewalk. | В переполненные салуны невозможно было войти. |
I was amazed, and at the same time I felt it was ridiculous: in my first shot at the West I was seeing to what absurd devices it had fallen to keep its proud tradition. |