|
And he said, | И он ответил: |
"You mean the tall fellow with the big laugh?" | - Это не тот длинный, что громко смеется? |
"Well, that sounds like him. | - Да, похоже, это он. |
He came from Ruston, Louisiana." | Он из Растона, Луизиана. |
"That's right. | - Точно. |
Louisiana Slim he's sometimes called. | Иногда его зовут Долговязый Луизианец. |
Yes-sir, I shore have met Big Slim." | Дассэр, Тощего я наверняка знаю. |
"And he used to work in the East Texas oil fields?" | - Он еще работал на нефтяных месторождениях в Восточном Техасе. |
"East Texas is right. | - Верно, в Восточном Техасе. |
And now he's punching cows." | А теперь он погонщик скота. |
And that was exactly right; and still I couldn't believe Gene could have really known Slim, whom I'd been looking for, more or less, for years. | И это была чистая правда; а все-таки мне не верилось, что Джин и впрямь знает Тощего, которого я разыскивал уже несколько лет. |
"And he used to work in tugboats in New York?" | -А на буксирах в Нью-Йорке он не работал? |
"Well now, I don't know about that." | - Ну, насчет этого я ничего не знаю. |
"I guess you only knew him in the West." | - Наверное, ты знал его только по Западу. |
"I reckon. | - Скорей всего. |
I ain't never been to New York." | Я никогда не был в Нью-Йорке. |
"Well, damn me, I'm amazed you know him. | - Да, черт подери, просто поразительно, что ты его знаешь. |
This is a big country. | Страна-то большая. |
Yet I knew you must have known him." | И все же я был уверен, что ты должен его знать. |
"Yessir, I know Big Slim pretty well. | - Дассэр, Тощего я знаю неплохо. |
Always generous with his money when he's got some. | Когда у него есть деньги, он на них не скупится. |
Mean, tough fellow, too; I seen him flatten a policeman in the yards at Cheyenne, one punch." | А нрав у него крутой. Я видел, как в Шайенне, на станции, он одним ударом нокаутировал полицейского. |
That sounded like Big Slim; he was always practicing that one punch in the air; he looked like Jack Dempsey, but a young Jack Dempsey who drank. | Похоже, это действительно был Тощий: он постоянно молотил кулаками воздух, тренируя этот свой удар. Он был похож на Джека Демпси, разве что на молодого Джека Демпси, который вдобавок пьет. |
"Damn!" I yelled into the wind, and I had another shot, and by now I was feeling pretty good. | - Черт возьми! - крикнул я ветру и сделал еще один глоток. Теперь я чувствовал себя вполне прилично. |
Every shot was wiped away by the rushing wind of the open truck, wiped away of its bad effects, and the good effect sank in my stomach. |