На дороге | страница 39



"You got any money?" he said to me.- У тебя есть деньги? - спросил он меня.
"Hell no, maybe enough for a pint of whisky till I get to Denver.- Черта с два! Разве что на пинту виски, чтоб дотянуть до Денвера.
What about you?"А у тебя?
"I know where I can get some."- Я-то знаю, где можно поживиться.
"Where?"-Где?
"Anywhere.- Да где угодно.
You can always folly a man down an alley, can't you?"В темном переулке всегда можно кого-нибудь облапошить, разве не так?
"Yeah, I guess you can."- В общем-то да.
"I ain't beyond doing it when I really need some dough.- Когда мне и впрямь нужны деньжата, я такими делами не брезгую.
Headed up to Montana to see my father.Еду в Монтану повидать отца.
I'll have to get off this rig at Cheyenne and move up some other way.В Шайенне придется слезать с этой телеги и двигать дальше другой дорогой.
These crazy boys are going to Los Angeles."Эти чокнутые едут в Лос-Анджелес.
"Straight?"- Прямиком?
"All the way - if you want to go to LA you got a ride."- Без пересадок. Если и ты туда же, считай, тебе повезло.
I mulled this over; the thought of zooming all night across Nebraska, Wyoming, and the Utah desert in the morning, and then most likely the Nevada desert in the afternoon, and actually arriving in Los Angeles within a foreseeable space of time almost made me change my plans.Я обмозговал ситуацию. Одна мысль о том, чтобы за ночь проскочить Небраску и Вайоминг, утром оказаться в пустыне Юта, а днем наверняка в пустыне Невада, да к тому же так скоро попасть в Лос-Анджелес, едва не заставила меня изменить планы.
But I had to go to Denver.Но мне надо было в Денвер.
I'd have to get off at Cheyenne too, and hitch south ninety miles to Denver.В Шайенне мне тоже придется слезать и в Денвер добираться на попутках - еще девяносто миль на юг.
I was glad when the two Minnesota farmboys who owned the truck decided to stop in North Platte and eat; I wanted to have a look at them.Я обрадовался, когда в Норт-Платте миннесотские фермеры - владельцы грузовика - решили остановиться перекусить. Мне хотелось на них взглянуть.
They came out of the cab and smiled at all of us.Они вылезли из кабины и заулыбались всем нам.
"Pisscall!" said one.- Оправка! - объявил один.
"Time to eat!" said the other.- Пора поесть! - сказал другой.
But they were the only ones in the party who had money to buy food.Но из всей компании только у них и были деньги на еду.
We all shambled after them to a restaurant run by a bunch of women, and sat around over hamburgers and coffee while they wrapped away enormous meals just as if they were back in their mother's kitchen.