|
Damn me, this Shelton! | Черт меня подери, это же Шелтон! |
I hated this place ever since!" | Я всегда ненавидел это место, с тех самых пор! |
And we were stuck in Shelton. | В Шелтоне мы и застряли. |
As in Davenport, Iowa, somehow all the cars were farmer-cars, and once in a while a tourist car, which is worse, with old men driving and their wives pointing out the sights or poring over maps, and sitting back looking at everything with suspicious faces. | Как и в Давенпорте, Айова, все машины почему-то оказывались фермерскими, лишь время от времени попадались туристские автомобили, что еще хуже - со стариками за рулем и их женами, тычущими пальцем в достопримечательности или изучающими карту, а то и с недоверием оглядывающими все вокруг, откинувшись на сиденье. |
The drizzle increased and Eddie got cold; he had very little clothing. | Дождь усилился, и Эдди схватил насморк: одет он был очень легко. |
I fished a wool plaid shirt from my canvas bag and he put it on. | Я извлек из своего парусинового мешка шерстяную клетчатую рубаху, и он ее надел. |
He felt a little better. | Ему стало немного лучше. |
I had a cold. | Зато простудился я. |
I bought cough drops in a rickety Indian store of some kind. | В какой-то покосившейся индейской лавчонке я купил пастилки от кашля. |
I went to the little two-by-four post office and wrote my aunt a penny postcard. | Потом я зашел в крошечную, тесную почтовую контору и отправил тетушке грошовую открытку. |
We went back to the gray road. | Мы вернулись на мрачную дорогу. |
There she was in front of us, Shelton, written on the watertank. | И вновь она была прямо напротив нас, эта надпись "Шелтон" на цистерне. |
The Rock Island balled by. | Мимо пронесся "Рок-Айленд". |
We saw the faces of Pullman passengers go by in a blur. | Замелькали размытые черты пассажиров пульмановских вагонов. |
The train howled off across the plains in the direction of our desires. | Поезд с воем унесся по равнинам туда, куда мы так вожделенно стремились. |
It started to rain harder. | Хлынул настоящий ливень. |
A tall, lanky fellow in a gallon hat stopped his car on the wrong side of the road and came over to us; he looked like a sheriff. | Остановив машину на левой стороне дороги, к нам направился долговязый человек в галлоновой шляпе. Он был похож на шерифа. |
We prepared our stories secretly. | Каждый из нас принялся наскоро сочинять свою небылицу. |
He took his time coming over. | Он не спеша подошел. |
"You boys going to get somewhere, or just going?" | - Вы, ребята, едете, чтобы куда-то добраться, или просто едете? |