На дороге | страница 28



So when the Omaha bus came through just before dawn we hopped on it and joined the sleeping passengers - I paid for his fare as well as mine.Поэтому, когда перед самым рассветом подошел автобус до Омахи, мой попутчик вскочил в него и тут же присоединился к спящим пассажирам - я оплатил и его проезд, и свой.
His name was Eddie.Его звали Эдди.
He reminded me of my cousin-in-law from the Bronx.Он напоминал мне двоюродного брата моей жены из Бронкса.
That was why I stuck with him.Поэтому я к нему и привязался.
It was like having an old friend along, a smiling good-natured sort to goof along with.Он казался мне старым другом, улыбчивым добродушным малым, с которым можно вволю подурачиться.
We arrived at Council Bluffs at dawn; I looked out.На рассвете мы прибыли в Каунсил-Блафс. Я выглянул в окошко.
All winter I'd been reading of the great wagon parties that held council there before hitting the Oregon and Santa Fe trails; and of course now it was only cute suburban cottages of one damn kind and another, all laid out in the dismal gray dawn.Всю зиму я читал о многочисленных отрядах переселенцев, которые держали там совет, прежде чем отправиться в своих фургонах по тропам Орегона и Санта-Фе. Теперь же там, разумеется, были только живописные пригородные коттеджи, окутанные унылой серой рассветной пеленой.
Then Omaha, and, by God, the first cowboy I saw, walking along the bleak walls of the wholesale meat warehouses in a ten-gallon hat and Texas boots, looked like any beat character of the brickwall dawns of the East except for the getup.Потом - Омаха, и - ей-богу! - первый увиденный мною ковбой, который шел вдоль мрачных стен оптовых мясных складов в десятигаллоновой шляпе и техасских сапогах и, если не считать наряда, ничем не отличался от любого потрепанного типа с Востока, где над такими же кирпичными стенами встает то же самое солнце.
We got off the bus and walked clear up the hill, the long hill formed over the millenniums by the mighty Missouri, alongside of which Omaha is built, and got out to the country and stuck our thumbs out.Мы вышли из автобуса и поднялись на самую вершину холма, пологого холма, тысячелетиями формировавшегося на берегу величественной Миссури, близ которой выросла Омаха. Выбравшись в сельскую местность, мы остановились и принялись голосовать.
We got a brief ride from a wealthy rancher in a ten-gallon hat, who said the valley of the Platte was as great as the Nile Valley of Egypt, and as he said so I saw the great trees in the distance that snaked with the riverbed and the great verdant fields around it, and almost agreed with him.