|
Rock Island - railroad tracks, shacks, small downtown section; and over the bridge to Davenport, same kind of town, all smelling of sawdust in the warm midwest sun. | Рок-Айленд - железнодорожные пути, лачуги, небольшой деловой район, - и через мост, в Давенпорт, такой же городок, насквозь пропахший опилками в лучах теплого среднезападного солнца. |
Here the lady had to go on to her Iowa hometown by another route, and I got out. | Оттуда моей даме предстояло отправиться в свой родной город в Айове другой дорогой, и я вылез из машины. |
The sun was going down. | Садилось солнце. |
I walked, after a few cold beers, to the edge of town, and it was a long walk. | Выпив пару кружек холодного пива, я пошел пешком к окраине города, и идти пришлось долго. |
All the men were driving home from work, wearing railroad hats, baseball hats, all kinds of hats, just like after work in any town anywhere. | Ехали с работы мужчины в железнодорожных фуражках, бейсбольных кепках, всевозможных шляпах - все в точности как в любом другом городе после рабочего дня. |
One of them gave me a ride up the hill and left me at a lonely crossroads on the edge of the prairie. | Один из них подвез меня вверх по склону холма и высадил на пустынном перекрестке у края прерии. |
It was beautiful there. | Место было чудесное. |
The only cars that came by were farmer-cars; they gave me suspicious looks, they clanked along, the cows were coming home. | Попадались только фермерские машины. Фермеры бросали на меня подозрительные взгляды, машины громыхали мимо; возвращались домой коровы. |
Not a truck. | Ни одного грузовика. |
A few cars zipped by. | Со свистом проносились редкие легковушки. |
A hotrod kid came by with his scarf flying. | В одной мелькнул юный лихач с развевающимся шарфом. |
The sun went all the way down and I was standing in the purple darkness. | Солнце уже село, а я все стоял в лиловом сумраке. |
Now I was scared. | И тогда мне стало не по себе. |
There weren't even any lights in the Iowa countryside; in a minute nobody would be able to see me. | В сельской местности Айовы не горел ни один огонек; через минуту уже никто не смог бы меня заметить. |
Luckily a man going back to Davenport gave me a lift downtown. | К счастью, меня подбросил к центру городка парень, ехавший в Давенпорт. |
But I was right where I started from. | И я оказался там, откуда пришел. |
I went to sit in the bus station and think this over. | Я решил посидеть на автобусной станции и все обдумать. |