She came back all wet. | Она вернулась, насквозь промокшая. |
I hid in my corner with my head between my knees. | Я забился в свой угол и уткнулся лицом в колени. |
Gad, what was I doing three thousand miles from home? | Г осподи зачем я торчу здесь, в трех тысячах миль от дома? |
Why had I come here? | Зачем я сюда приехал? |
Where was my slow boat to China? | Где-то теперь мой неспешный корабль в Китай? |
"And another thing, you dirty man," yelled Lee Ann. | - И еще одно, ты, потаскун! - вопила Ли Энн. |
"Tonight was the last time I'll ever make you your filthy brains and eggs, and your filthy Iamb curry, so you can fill your filthy belly and get fat and sassy right before my eyes." | - С сегодняшнего дня я больше не готовлю тебе ни твои похабные мозги с яйцами, ни твоего похабного барашка, приправленного керри, нечего тут набивать свое похабное брюхо, хватит жиреть и наглеть у меня на глазах! |
"It's all right," Remi just said quietly. | - Очень хорошо, - тихо сказал Реми. |
"It's perfectly all right. | - Просто превосходно. |
When I took up with you I didn't expect roses and moonshine and I'm not surprised this day. | Когда я с тобой связался, я и не ждал роз и фантазий, не удивлен я и на этот раз. |
I tried to do a few things for you - I tried my best for both of you; you've both let me down. | Я пытался кое-что для тебя сделать - да и ради вас обоих я из сил выбивался. И оба вы меня подвели. |
I'm terribly, terribly disappointed in both of you," he continued in absolute sincerity. | Я страшно, страшно в вас разочарован, -продолжал он совершенно искренне. |
"I thought something would come of us together, something fine and lasting, I tried, I flew to Hollywood, I got Sal a job, I bought you beautiful dresses, I tried to introduce you to the finest people in San Francisco. | - Я-то думал, мы вместе на что-то способны, на что-то настоящее, долговечное, я ведь старался -летал в Голливуд, нашел Салу работу, покупал тебе красивые платья, я пытался представить тебя самым замечательным людям Сан-Франциско. |
You refused, you both refused to follow the slightest wish I had. | Вы же оба отказывались выполнять даже самые мелкие мои просьбы. |
I asked for nothing in return. | Да я и не просил ничего в ответ. |
Now I ask for one last favor and then I'll never ask a favor again. | Теперь же я прошу об одном, последнем одолжении, и больше мне от вас ничего не надо. |
My stepfather is coming to San Francisco next Saturday night. |