На дороге | страница 116



It had been standing in the bay for years.Корабль стоял в бухте долгие годы.
The copper had been stolen by a hand that was a hand no more.Рука, укравшая медь, уже давно перестала быть рукой.
I said to Remi,Я сказал Реми:
"I'd love to sleep in this old ship some night when the fog comes in and the thing creaks and you hear the big B-O of the buoys."- С каким наслаждением я бы переночевал на этом старом суденышке! Только представь: сгустился туман, посудина вся скрипит, и слышно, как завывают бакены.
Remi was astounded; his admiration for me doubled.Реми был поражен; его восхищение мною удвоилось.
"Sal, I'll pay you five dollars if you have the nerve to do that.- Сал, если у тебя хватит духу это сделать, я заплачу тебе пять долларов.
Don't you realize this thing may be haunted by the ghosts of old sea captains?Ты что, не понимаешь, ведь на посудину могут являться призраки бывших капитанов!
I'll not only pay you five, I'll row you out and pack you a lunch and lend you blankets and candle."Да я не просто дам тебе пятерку, я привезу тебя сюда на лодке, обеспечу едой и вдобавок оставлю одеяла и свечи.
"Agreed!" I said.- По рукам! - сказал я.
Remi ran to tell Lee Ann.Реми помчался рассказать о нашем уговоре Ли Энн.
I wanted to jump down from a mast and land right in her, but I kept my promise to Remi.Я готов был броситься на нее с мачты, однако держал слово, данное мною Реми.
I averted my eyes from her.И старался на нее не смотреть.
Meanwhile I began going to Frisco more often; I tried everything in the books to make a girl.Тем временем я стал чаще бывать в Фриско. Чего только я не предпринимал, чтобы завести себе девушку!
I even spent a whole night with a girl on a park bench, till dawn, without success. She was a blonde from Minnesota.Однажды я до самого рассвета просидел на скамейке с одной блондинкой из Миннесоты - и безуспешно.
There were plenty of queers.В городе было полно гомиков.
Several times I went to San Fran with my gun and when a queer approached me in a bar John I took out the gun and said,Несколько раз я брал с собой в Сан-Фран пистолет, и как только в уборной бара ко мне приближался гомик, я доставал пистолет и говорил:
"Eh? Eh?"Что-что?
What's that you say?" He bolted.Что ты сказал?" - он удирал.
I've never understood why I did that; I knew queers all over the country.Сам не знаю, зачем я это делал. У меня было множество знакомых гомиков во всех концах страны.
It was just the loneliness of San Francisco and the fact that I had a gun.