Кремлевские куранты | страница 31



Л е н и н. Ого... это не шутка!

Д з е р ж и н с к и й. Толстой к плохому мастеру не стал бы ходить.

Л е н и н. А какой был Толстой?

Ч а с о в щ и к. В сапогах... Очень интересный человек. Разве его портреты чего-нибудь стоят?

Л е н и н. О чем он с вами говорил?

Ч а с о в щ и к. Я теперь плохо помню, о чем он говорил. Он любил расспрашивать. В часах толк знал.

Д з е р ж и н с к и й. И платил, конечно, хорошо?

Ч а с о в щ и к. Нет. Я ему, как графу Толстому, делал большую скидку.

Л е н и н. И он замечал это?

Ч а с о в щ и к. По-моему, не замечал.

Л е н и н. Чем же вы обижены? Мы тоже страдаем этой слабостью расспрашивать.

Ч а с о в щ и к. Я не знаю, как вам сказать. Конечно, я понимаю, что "распалась связь времен", как говорит принц Гамлет.

Л е н и н. "Быть или не быть?"

Ч а с о в щ и к. Именно! Тысячу раз - именно. Мне не дают работать!

Д з е р ж и н с к и й. У нас существуют кооперативные мастерские... Но там, наверно, плохо налажено дело.

Ч а с о в щ и к. Мне приказали там работать, я пошел и взялся за работу, которую никто не мог сделать. Мне попался поразительный экземпляр английских часов. Это настоящий Нортон. Им не меньше трехсот лет. Их сделал мастер своими руками... еще до изобретения железных дорог. Я работал месяц и сделал. За это мне устроили общее собрание и сказали, что я даром ем хлеб. А я в ответ имел неосторожность привести им басню Эзопа.

Л е н и н. Эзопа? Что же вы им сказали из Эзопа?

Ч а с о в щ и к. Я сказал им о той лисице, которая упрекала львицу за то, что несчастная львица рождает одного детеныша. А львица ей на это ответила: "Зато я рождаю льва". Эзоп говорит - дело не в количестве, а в качестве.

Л е н и н. А что же они вам на это сказали?

Ч а с о в щ и к. Председатель собрания сказал, что Эзоп контрреволюционер и агент Антанты, а я являюсь агентом Эзопа. И меня выгнали оттуда.

Ленин, склонившись над столом, начинает смеяться. Смеется Дзержинский,

смеется и сам часовщик.

Л е н и н. А вы говорите, что вас не обидели. Конечно, обидели. Простим им, что они не знают басен Эзопа. К тому же им сейчас не до уникальных часов. Все это, как сказано у Толстого, образуется. А у меня вам заказ.

Ч а с о в щ и к. Сию минуту. Я готов. (Берет и открывает свой саквояж, торопливо надевает лупу.)

Л е н и н. Видите ли, тут ваши инструменты не подойдут.

Ч а с о в щ и к. Мои инструменты?

Л е н и н. Вам потребуются ключи иного размера...

Д з е р ж и н с к и й. Там, по-моему, в механизме пуды, сотни пудов.