Трагедия в трех актах | страница 22



- Что именно вы предполагаете, сэр Чарлз? -спросил мистер Саттерсвейт.
Cartwright did not answer. He made a vague gesture with his hand.Картрайт не ответил, сделав неопределенный жест рукой.
Strange gave a slight chuckle. "Charles doesn't know himself," he said. "It's just this mind turning naturally to the dramatic possibilities."- Чарлз сам этого не знает, - усмехнулся Стрейндж. - Просто его мысли, естественно, обращаются к самым драматическим возможностям.
Sir Charles made a reproachful gesture.Сэр Чарлз с упреком посмотрел на него.
His face was absorbed - thoughtful.Его лицо было задумчивым.
He shook his head slightly in an abstracted manner.Он рассеянно покачал головой.
An elusive resemblance teased Mr. Satterthwaite -then he got it. Aristide Duval, the head of the Secret Service, unravelling the tangled plot of Underground Wires. In another minute he was sure.В голове мистера Саттерсвейта мелькнуло воспоминание: Аристид Дюваль, глава секретной службы, распутывающий заговор в пьесе "Подземные провода".
Sir Charles was limping unconsciously as he walked.Сэр Чарлз, сам того не сознавая, прихрамывал при ходьбе.
Aristide Duval had been known as The Man With a Limp.У Дюваля было прозвище Хромой.
Sir Bartholomew continued to apply ruthless common sense to Sir Charles's unformulated suspicious.Между тем сэр Бартоломью продолжал безжалостно опровергать все еще не сформулированные подозрения сэра Чарлза:
"Yes, what do you suspect, Charles?- Что именно ты подозреваешь, Чарлз?
Suicide?Самоубийство?
Murder?Убийство?
Who wants to murder a harmless old clergyman?Кому могло понадобиться убивать безобидного старого священника?
It's fantastic.Это фантастично!
Suicide? Well, I suppose that is a point.Самоубийство еще куда ни шло.
One might perhaps imagine reason for Babbington wanting to make away with himself - "Можно вообразить причину, по которой Бэббингтон решил покончить с собой...
"What reason?"- Какую причину?
Sir Bartholomew shook his head gently.Сэр Бартоломью покачал головой:
"How can we tell the secrets of the human mind?- Как мы можем проникнуть в тайны человеческой души?
Just one suggestion - suppose that Babbington had been told he suffered from an incurable disease - such as cancer.Предположим, Бэббингтону сообщили, что он страдает неизлечимым заболеванием - вроде рака.
Something of that kind might supply a motive.Это возможный мотив.
He might wish to spare his wife the pain of watching his own long-drawn-out suffering.