Часовой | страница 12



В замешательстве первых минут я предположил, что граненое чудовище было создано народом, существовавшим в прошлом на Луне, но внезапно я, не колеблясь, заключил, что строителям была чужда Луна, как и мне.
In twenty years we had found no trace of life but a few degenerate plants.За двадцать лет мы не нашли никаких следов жизни, кроме выродившихся растений.
No lunar civilization, whatever its doom, could have left but a single token of its existence.Лунная цивилизация, как ни сложилась ее судьба, оставила бы какую-то память о своем существовании.
I looked at the shining pyramid again, and the more remote it seemed from anything that had to do with the Moon.Я снова взглянул на сверкающую пирамиду, она показалась мне еще более чуждой природе Луны.
And suddenly I felt myself shaking with a foolish, hysterical laughter, brought on by excitement and overexertion: for I had imagined that the little pyramid was speaking to me and was saying:И мне почудилось, словно маленькая пирамида сказала:
"Sorry, I'm a stranger here myself."- Извините, я сама чужеземка...
It has taken us twenty years to crack that invisible shield and to reach the machine inside those crystal walls.Двадцать лет ушло на то, чтобы разбить невидимую защиту и добраться до машины.
What we could not understand, we broke at last with the savage might of atomic power and now I have seen the fragments of the lovely, glittering thing I found up there on the mountain.То, что вызывало недоумение, было разрушено варварской силой атома, и теперь я мог осмотреть детали очаровательного сверкающего предмета, обнаруженного мною когда-то высоко в горах.
They are meaningless.Они лишены для нас всякого смысла.
The mechanisms-if indeed they are mechanisms-of the pyramid belong to a technology that lies far beyond our horizon, perhaps to the technology of para-physical forces.Механизмы пирамиды (если это действительно механизмы) созданы по технологии, которая находится далеко за пределами нашего понимания.
The mystery haunts us all the more now that the other planets have been reached and we know that only Earth has ever been the home of intelligent life in our Universe.Теперь эта тайна мучит всех нас более чем когда-либо, поскольку мы знаем, что в нашей Галактике только Земля является родиной разумной жизни.
Nor could any lost civilization of our own world have built that machine, for the thickness of the meteoric dust on the plateau has enabled us to measure its age. It was set there upon its mountain before life had emerged from the seas of Earth.