Пять недель на воздушном шаре | страница 86
И Джо разразился бурей восторженных возгласов. | |
During his passage over the sea the doctor deemed it best to keep at his present elevation. He could thus reconnoitre a greater stretch of the coast. | При перелете через пролив доктор решил держаться все на той же высоте, чтобы видеть берег на большом протяжении. |
The thermometer and the barometer, hanging up inside of the half-opened awning, were always within sight, and a second barometer suspended outside was to serve during the night watches. | Он беспрестанно смотрел на термометр и барометр, висевшие под полуспущенным тентам. Второй барометр, прикрепленный снаружи, должен был служить для ночных вахт. |
At the end of about two hours the Victoria, driven along at a speed of a little more than eight miles, very visibly neared the coast of the mainland. | После двух часов полета "Виктория", подвигаясь со скоростью восьми с лишним миль в час, уже была над материком. |
The doctor, thereupon, determined to descend a little nearer to the ground. So he moderated the flame of his cylinder, and the balloon, in a few moments, had descended to an altitude only three hundred feet above the soil. | Доктор счел нужным снизиться; он уменьшил пламя горелки, и "Виктория" полетела уже всего на высоте трехсот футов над землей. |
It was then found to be passing just over the Mrima country, the name of this part of the eastern coast of Africa. | Эта часть восточного берега Африки называется Мрима. |
Dense borders of mango-trees protected its margin, and the ebb-tide disclosed to view their thick roots, chafed and gnawed by the teeth of the Indian Ocean. | Густая кайма манговых деревьев защищала берег, и благодаря отливу можно было разглядеть их густые корни, подмытые волнами Индийского океана. |
The sands which, at an earlier period, formed the coast-line, rounded away along the distant horizon, and Mount Nguru reared aloft its sharp summit in the northwest. | На горизонте виднелись дюны, прежде составлявшие береговую линию, а на северо-западе возвышалась остроконечная гора Нгуру. |
The Victoria passed near to a village which the doctor found marked upon his chart as Kaole. | "Виктория" теперь летела над селением Каше, -доктор Нашел его на карте. |
Its entire population had assembled in crowds, and were yelling with anger and fear, at the same time vainly directing their arrows against this monster of the air that swept along so majestically away above all their powerless fury. |
Книги, похожие на Пять недель на воздушном шаре