|
It was then entirely uninflated. | Пока он был совершенно пуст. |
The interior balloon was fastened to the exterior one, in such manner as to be lifted up in the same way. | Внутреннюю оболочку соединили с внешней так, что обе были подняты одновременно. |
To the lower end of each balloon were fixed the pipes that served to introduce the hydrogen gas. | К нижней части оболочек были прикреплены трубки, через которые должен был поступать водород. |
The whole day, on the 17th, was spent in arranging the apparatus destined to produce the gas; it consisted of some thirty casks, in which the decomposition of water was effected by means of iron-filings and sulphuric acid placed together in a large quantity of the first-named fluid. | День 17 апреля прошел в установке аппарата для добывания водорода. Он состоял из тридцати бочек, в которых происходило разложение воды с помощью железного лома и серной кислоты. |
The hydrogen passed into a huge central cask, after having been washed on the way, and thence into each balloon by the conduit-pipes. | Полученный водород, очистившись от примесей, поступал в большую, находящуюся в центре бочку, откуда и направлялся ро двум трубам в оболочку. |
In this manner each of them received a certain accurately-ascertained quantity of gas. | Таким образом, каждая из оболочек наполнялась строго определенным количеством газа. |
For this purpose, there had to be employed eighteen hundred and sixty-six pounds of sulphuric acid, sixteen thousand and fifty pounds of iron, and nine thousand one hundred and sixty-six gallons of water. | Для этой операции потребовалось тысяча восемьсот шестьдесят галлонов серной кислоты, шестнадцать тысяч пятьдесят фунтов железного лома и девятьсот шестьдесят шесть галлонов воды. |
This operation commenced on the following night, about three A.M., and lasted nearly eight hours. | Наполнение оболочек газом началось около трех часов утра и длилось почти восемь часов. |
The next day, the balloon, covered with its network, undulated gracefully above its car, which was held to the ground by numerous sacks of earth. | За час до полудня воздушный шар, одетый в сетку, грациозно покачивался над своей корзиной, удерживаемый большим количеством мешков с землей. |
The inflating apparatus was put together with extreme care, and the pipes issuing from the balloon were securely fitted to the cylindrical case. | С особой тщательностью был установлен аппарат для расширения газа и прилажены в цилиндрическом ящике нагрева трубки, сообщающиеся с обеими оболочками. |