Пять недель на воздушном шаре | страница 47



Dr. Ferguson had long been engaged upon the details of his expedition.Доктор Фергюссон уже немало времени был занят обдумыванием всех подробностей своей экспедиции.
It is easy to comprehend that the balloon-that marvellous vehicle which was to convey him through the air-was the constant object of his solicitude.Понятно, что воздушный шар - это чудесное средство передвижения по воздуху - неотступно занимал, его мысли.
At the outset, in order not to give the balloon too ponderous dimensions, he had decided to fill it with hydrogen gas, which is fourteen and a half times lighter than common air.Прежде всего, стремясь к тому, чтобы объем шара не был слишком большим, он решил наполнить его водородом, который в четырнадцать с половиной раз легче воздуха.
The production of this gas is easy, and it has given the greatest satisfaction hitherto in aerostatic experiments.Добывание этого газа особых трудностей не представляет, и именно с ним при воздухоплавательных опытах достигнуты наилучшие результаты.
The doctor, according to very accurate calculations, found that, including the articles indispensable to his journey and his apparatus, he should have to carry a weight of 4,000 pounds; therefore he had to find out what would be the ascensional force of a balloon capable of raising such a weight, and, consequently, what would be its capacity.После самого тщательного подсчета Фергюссон пришел к заключению, что воздушный шар вместе со своим содержимым должен весить четыре тысячи английских фунтов. Вслед за этим надо было вычислить необходимую при этой нагрузке подъемную силу и, исходя из нее, определить емкость шара.
A weight of four thousand pounds is represented by a displacement of the air amounting to forty-four thousand eight hundred and forty-seven cubic feet; or, in other words, forty-four thousand eight hundred and forty-seven cubic feet of air weigh about four thousand pounds.Вся загрузка в четыре тысячи фунтов вытесняет сорок четыре тысячи восемьсот сорок семь кубических футов воздуха[ Английский кубический фут равен 0,028315 м2.]; другими словами, сорок четыре тысячи восемьсот сорок семь кубических футов воздуха именно и весят примерно четыре тысячи фунтов.
By giving the balloon these cubic dimensions, and filling it with hydrogen gas, instead of common air-the former being fourteen and a half times lighter and weighing therefore only two hundred and seventy-six pounds-a difference of three thousand seven hundred and twenty-four pounds in equilibrium is produced; and it is this difference between the weight of the gas contained in the balloon and the weight of the surrounding atmosphere that constitutes the ascensional force of the former.