Пять недель на воздушном шаре | страница 36



"But," said the doctor, "are you not aware that my journey is to compete with the success of the expeditions now on foot?- Но, - перебил его доктор, - разве тебе не известно, что я должен содействовать успеху уже действующих экспедиций?
Don't you know that fresh explorers are advancing toward the centre of Africa?"Ты, видимо, не знаешь, что новые исследователи в настоящее время приближаются к центру Африки?
"Still-"- Однако... - опять начал Кеннеди.
"Listen to me, Dick, and cast your eyes over that map."- Выслушай меня хорошенько, Дик, и взгляни на карту!
Dick glanced over it, with resignation.Дик покорно устремил взгляд на карту.
"Now, ascend the course of the Nile."- Поднимись по течению Нила, - проговорил Фергюссон.
"I have ascended it," replied the Scotchman, with docility.- Поднимаюсь, - послушно ответил шотландец.
"Stop at Gondokoro."- Дойди до Гондокоро.
"I am there."- Дошел!
And Kennedy thought to himself how easy such a trip was-on the map!И Кеннеди подумал, как легко путешествовать... по карте.
"Now, take one of the points of these dividers and let it rest upon that place beyond which the most daring explorers have scarcely gone."- Теперь возьми циркуль, - продолжал доктор, - и поставь одну из его ножек на этот город, дальше которого не проник ни один самый бесстрашный человек.
"I have done so."- Поставил.
"And now look along the coast for the island of Zanzibar, in latitude six degrees south."- А затем разыщи остров Занзибар на шестом градусе южной широты.
"I have it."- Нашел.
"Now, follow the same parallel and arrive at Kazeh."- Следуй по этой параллели до Казеха.
"I have done so."- Есть.
"Run up again along the thirty-third degree of longitude to the opening of Lake Oukereoue, at the point where Lieutenant Speke had to halt."- Теперь поднимись по тридцать третьему меридиану до того места на озере Укереве, где остановился лейтенант Спик.
"I am there; a little more, and I should have tumbled into the lake."- Ну, поднялся и едва не очутился в озере...
"Very good!- Прекрасно!
Now, do you know what we have the right to suppose, according to the information given by the tribes that live along its shores?"А знаешь ли ты, какие предположения можно сделать на основании сведений, полученных от обитателей берегов этого озера?
"I haven't the least idea."- Понятия не имею.
"Why, that this lake, the lower extremity of which is in two degrees and thirty minutes, must extend also two degrees and a half above the equator."