Пять недель на воздушном шаре | страница 20



Three-quarters of an hour later a cab deposited him at the door of the doctor's modest dwelling, in Soho Square, Greek Street.Через каких-нибудь три четверти часа его кэб остановился у маленького домика на Греческой улице, возле сквера Сохо, где жил доктор Фергюссон.
Forthwith he bounded up the steps and announced his arrival with five good, hearty, sounding raps at the door.Шотландец взбежал на крыльцо и пятью здоровенными ударами в дверь возвестил о своем прибытии.
Ferguson opened, in person.Фергюссон сам открыл ему.
"Dick! you here?" he exclaimed, but with no great expression of surprise, after all.- Дик! - воскликнул он, впрочем, без особенного удивления.
"Dick himself!" was the response.- Он самый, - заявил Кеннеди.
"What, my dear boy, you at London, and this the mid-season of the winter shooting?"- Как это ты, дорогой Дик, в Лондоне в разгар зимней охоты?
"Yes! here I am, at London!"- Да! Я в Лондоне.
"And what have you come to town for?"- Для чего же ты приехал?
"To prevent the greatest piece of folly that ever was conceived."- Помешать неслыханному безрассудству!
"Folly!" said the doctor.- Безрассудству? - переспросил доктор.
"Is what this paper says, the truth?" rejoined Kennedy, holding out the copy of the Daily Telegraph, mentioned above.- Верно ли то, что говорится в этой газете? -спросил Кеннеди, протягивая другу номер "Дейли телеграф".
"Ah! that's what you mean, is it?- Ах, вот оно что!
These newspapers are great tattlers!Эти газеты, надо сказать, довольно-таки нескромны.
But, sit down, my dear Dick."Но присядь же, дорогой Дик.
"No, I won't sit down!-Then, you really intend to attempt this journey?"- И не подумаю! Скажи, ты в самом деле затеял это путешествие?
"Most certainly! all my preparations are getting along finely, and I-" "Where are your traps?- В самом деле. У меня многое уже готово; и я... -И где же оно?
Let me have a chance at them! I'll make them fly! I'll put your preparations in fine order."Я разнесу, разобью все вдребезги!!
And so saying, the gallant Scot gave way to a genuine explosion of wrath.Милый шотландец не на шутку вышел из себя.
"Come, be calm, my dear Dick!" resumed the doctor.- Успокойся, дорогой Дик, - заговорил доктор. - Я тебя понимаю.
"You're angry at me because I did not acquaint you with my new project."Ты обижен на меня за то, что я до сих пор не ознакомил тебя с моими проектами...
"He calls this his new project!"-И он еще зовет это своими проектами!