- Самую малость, и только для собственного употребления, - ответил тот, подмигнув одним глазом. |
"He's a wag," said the Jew to the Persian. | - Он просто шутник! - сказал еврей персу. |
"Or a spy," replied the other, lowering his voice. | - Или шпион! - ответил тот, понизив голос. |
"We had better take care, and not speak more than necessary. | - Поостережемся говорить лишнее! |
The police are not over-particular in these times, and you never can know with whom you are traveling." | В такое время полиция нежничать не станет, а ведь никогда толком не знаешь, с кем приходится ехать! |
In another corner of the compartment they were speaking less of mercantile affairs, and more of the Tartar invasion and its annoying consequences. | В другом углу купе о товарах говорили чуть меньше - больше о татарском нашествии и его пагубных последствиях. |
"All the horses in Siberia will be requisitioned," said a traveler, "and communication between the different provinces of Central Asia will become very difficult." | - Лошадей по всей Сибири реквизируют, - говорил один из попутчиков, - а стало быть, связь между различными провинциями Центральной Азии будет весьма затруднена! |
"Is it true," asked his neighbor, "that the Kirghiz of the middle horde have joined the Tartars?" | - А правда ли, - спросил у него сосед, - что киргизы Средней орды выступают заодно с татарами? |
"So it is said," answered the traveler, lowering his voice; "but who can flatter themselves that they know anything really of what is going on in this country?" | - Поговаривают, - понизив голос ответил тот, -только кто в этой стране может похвастать, что ему хоть что-нибудь доподлинно известно! |
"I have heard speak of a concentration of troops on the frontier. | - Я слышал, как говорили, будто на границе собираются войска. |
The Don Cossacks have already gathered along the course of the Volga, and they are to be opposed to the rebel Kirghiz." | На Волгу уже прибыли донские казаки, которых как раз и хотят двинуть против взбунтовавшихся киргизов. |
"If the Kirghiz descend the Irtish, the route to Irkutsk will not be safe," observed his neighbor. | - Ежели киргизы спустились вниз по Иртышу, дорога на Иркутск уже небезопасна! - заметил сосед. |
"Besides, yesterday I wanted to send a telegram to Krasnoiarsk, and it could not be forwarded. | - Кстати, вчера я хотел отправить телеграмму в Красноярск, но она не дошла. |
It's to be feared that before long the Tartar columns will have isolated Eastern Siberia." |