Михаил Строгов | страница 36



Свои отпуска, справедливо причитавшиеся ему после дальних походов, он неукоснительно посвящал старой матери, - даже если их разделяли тысячи верст и непроезжие зимние дороги.
Having been much employed in the south of the empire, he had not seen old Marfa for three years-three ages!-the first time in his life he had been so long absent from her.И впервые случилось так, что, выполняя крайне сложные обязанности на юге империи, Михаил Строгов вот уже целых три года - словно три столетия! - не навещал старой Марфы.
Now, however, in a few days he would obtain his furlough, and he had accordingly already made preparations for departure for Omsk, when the events which have been related occurred.Через несколько дней его ждал очередной отпуск, и он уже закончил все приготовления к отъезду в Омск, как вдруг произошли известные события.
Michael Strogoff was therefore introduced into the Czar's presence in complete ignorance of what the emperor expected from him.И Михаил Строгов был неожиданно доставлен к царю в полном неведении относительно того, чего ждал от него государь.
The Czar fixed a penetrating look upon him without uttering a word, whilst Michael stood perfectly motionless.Не произнося ни слова, царь ненадолго остановил проницательный взгляд на Строгове, который застыл перед ним в полной неподвижности.
The Czar, apparently satisfied with his scrutiny, motioned to the chief of police to seat himself, and dictated in a low voice a letter of not more than a few lines.Явно удовлетворенный увиденным, царь вернулся к своему бюро и, указав шефу полиции на стул, негромким голосом продиктовал ему письмо всего в несколько строк.
The letter penned, the Czar re-read it attentively, then signed it, preceding his name with the words "Byt po semou," which, signifying "So be it," constitutes the decisive formula of the Russian emperors.Когда текст послания был составлен, царь очень внимательно перечитал его и привычным росчерком поставил подпись, предварив свое имя сакраментальной формулой императоров России "Быть по сему", что означает "Так тому и быть".
The letter was then placed in an envelope, which was sealed with the imperial arms.Затем письмо было вложено в конверт и запечатано штемпелем с императорским гербом.
The Czar, rising, told Michael Strogoff to draw near.Поднявшись, царь велел Михаилу Строгову приблизиться.
Michael advanced a few steps, and then stood motionless, ready to answer.