|
"What was he doing?" | - Чем он там занимался? |
"He appeared unoccupied, and there was nothing suspicious in his conduct." | - Вроде бы ничем, его поведение не вызывало подозрений. |
"Then he was not under the surveillance of the secret police?" | - И тайная полиция не следила за ним? |
"No, sire." | - Нет, государь. |
"When did he leave Perm?" | - Когда он выехал из Перми? |
"About the month of March?" | - Ближе к марту. |
"To go...?" | - И направился?... |
"Where, is unknown." | - Этого никто не знает. |
"And it is not known what has become of him?" | - И что с ним с тех пор - неизвестно? |
"No, sire; it is not known." | - Неизвестно. |
"Well, then, I myself know," answered the Czar. | -Так вот, мне это известно! - возразил царь. |
"I have received anonymous communications which did not pass through the police department; and, in the face of events now taking place beyond the frontier, I have every reason to believe that they are correct." | - До меня дошли анонимные сведения, миновавшие полицейское управление. Учитывая то, что происходит нынче по ту сторону границы, я имею все основания считать их точными! |
"Do you mean, sire," cried the chief of police, "that Ivan Ogareff has a hand in this Tartar rebellion?" | - Вы хотите сказать, государь, - вскричал шеф полиции, - что Иван Огарев причастен к татарскому нашествию? |
"Indeed I do; and I will now tell you something which you are ignorant of. | - Да, генерал, и сейчас я открою тебе, чего ты не знаешь. |
After leaving Perm, Ivan Ogareff crossed the Ural mountains, entered Siberia, and penetrated the Kirghiz steppes, and there endeavored, not without success, to foment rebellion amongst their nomadic population. | Покинув Пермскую губернию, Иван Огарев пересек Уральский хребет и устремился в Сибирь, в киргизские степи, где попытался, и не без успеха, взбунтовать кочевые племена. |
He then went so far south as free Turkestan; there, in the provinces of Bokhara, Khokhand, and Koondooz, he found chiefs willing to pour their Tartar hordes into Siberia, and excite a general rising in Asiatic Russia. | После этого он спустился еще дальше на юг, вплоть до вольного Туркестана. Там, в Бухарском, Кокандском и Кундузском ханствах, он нашел правителей, которые были не прочь попытать счастья в сибирских провинциях и вторгнуться со своими ордами в азиатские земли Русской империи. |
The storm has been silently gathering, but it has at last burst like a thunderclap, and now all means of communication between Eastern and Western Siberia have been stopped. |