Колыбель для кошки | страница 78



638 - Знаете управляющего новым отелем в Стамбуле? 639 - Нет.
623 "He's a Hoosier.640 - Он тоже хужер.
And the military-whatever-he-is in Tokyo..."А военный, ну, как его там, в Токио...
624 "Attach?," said her husband.641 - Атташе, - подсказал ее муж.
625 "He's a Hoosier," said Hazel.642 - И он - хужер, - сказала Хэзел.
"And the new Ambassador to Yugoslavia..."- И новый посол в Югославии...
626 "A Hoosier?" I asked.643 - Тоже хужер?
627 "Not only him, but the Hollywood Editor of Life magazine, too.644 - И не только он, но и голливудский сотрудник "Лайфа".
And that man in Chile..." 628 "A Hoosier, too?"И тот самый, в Чили... 645 - И он хужер?
629 "You can't go anywhere a Hoosier hasn't made his mark," she said.646 - Куда ни глянь - всюду хужеры в почете, -сказала она.
630 "The man who wrote Ben Hur was a Hoosier."647 - Автор "Бен-Гура" тоже был из хужеров.
631 "And James Whitcomb Riley."648 - И Джеймс Уиткомб Райли.
632 "Are you from Indiana, too?" I asked her husband.649 - И вы тоже из Индианы? - спросил я ее мужа.
633 "Nope. I'm a Prairie Stater.650 - Не-ее... Я из Штата Прерий.
' Land of Lincoln,' as they say.""Земля Линкольна"3, как говорится.
634 "As far as that goes," said Hazel triumphantly, "Lincoln was a Hoosier, too.651 - Если уж на то пошло, - важно заявила Хэзел, - Линкольн тоже был из хужеров.
He grew up in Spencer County."Он вырос в округе Спенсер.
635 "Sure," I said.652 - Правильно, - сказал я.
636 "I don't know what it is about Hoosiers," said Hazel, "but they've sure got something.653 - Не знаю, что в них есть, в хужерах, - сказала Хэзел, - но что-то в них, безусловно, есть.
If somebody was to make a list, they'd be amazed."Взялся бы кто-нибудь составить список, так весь мир ахнул бы.
637 "That's true," I said.654 - Тоже правда, - сказал я.
638 She grasped me firmly by the arm.655 Она крепко вцепилась в мою руку:
"We Hoosiers got to stick together."656 - Нам, хужерам, надо держаться друг дружки.
639 "Right."657 - Верно.
640 "You call me 'Mom.' "658 - Ты зови меня "мамуля".
641 "What?"659 - Что-оо?
642 "Whenever I meet a young Hoosier, I tell them,660 - Я, как встречу молодого хужера, сразу прошу его:
' You call me Mom.' ""Зови меня мамуля".
643 "Uh huh."661 - Угу...
644 "Let me hear you say it," she urged.662 - Ну, скажи же! - настаивала она.
645 "Mom?"663 - Мамуля...
646 She smiled and let go of my arm. Some piece of clockwork had completed its cycle.664 Она улыбнулась и выпустила мою руку. Стрелка обошла круг.