Колыбель для кошки | страница 5
"I am a Cornell D. U. now making my living as a freelance writer. | 37 Я, член корпорации Корнелла "Дельта-ипсилон", сейчас зарабатываю на жизнь литературным трудом. |
I am gathering material for a book relating to the first atomic bomb. | В данное время собираю материал для книги о первой атомной бомбе. |
Its contents will be limited to events that took place on August 6, 1945, the day the bomb was dropped on Hiroshima. 36 "Since your late father is generally recognized as having been one of the chief creators of the bomb, I would very much appreciate any anecdotes you might care to give me of life in your father's house on the day the bomb was dropped.37 | В книге я коснусь только событий, имевших место 6 августа 1945 года, то есть в тот день, когда была сброшена бомба на Хиросиму. 38 Так как всеми признано, что ваш покойный отец один из создателей атомной бомбы, я был бы очень благодарен за любые сообщения о том, как прошел в доме вашего отца день, когда была сброшена бомба. |
"I am sorry to say that I don't know as much about your illustrious family as I should, and so don't know whether you have brothers and sisters. | 39 К сожалению, должен сознаться, что знаю о вашем прославленном семействе куда меньше, чем следовало бы, так что мне неизвестно, есть ли у вас братья и сестры. |
If you do have brothers and sisters, I should like very much to have their addresses so that I can send similar requests to them. 38 "I realize that you were very young when the bomb was dropped, which is all to the good. | Но если они у вас есть, мне очень хотелось бы получить их адреса, чтобы и к ним обратиться с той же просьбой. 40 Я понимаю, что вы были совсем маленьким, когда сбросили бомбу, но тем лучше. |
My book is going to emphasize the human rather than the technical side of the bomb, so recollections of the day through the eyes of a 'baby,' if you'll pardon the expression, would fit in perfectly. 39 | В своей книге я хочу подчеркнуть главным образом не техническую сторону вопроса, а отношение людей к этому событию, так что воспоминания "младенца", если разрешите так вас назвать, органически войдут в книгу. |
"You don't have to worry about style and form. | 41 О стиле и форме не беспокойтесь. |
Leave all that to me. Just give me the bare bones of your story. 40 | Предоставьте это мне. Дайте мне просто голый скелет ваших воспоминаний. |
"I will, of course, submit the final version to you for your approval prior to publication. |
Книги, похожие на Колыбель для кошки