Не помню, кто там дрался у Фрэнка в тот день, но вспоминаю, как мы потом стравливали разных насекомых: жука-носорога с сотней рыжих муравьев, одну сороконожку с тремя пауками, рыжих муравьев с черными. |
They won't fight unless you keep shaking the jar. And that's what Frank was doing, shaking, shaking, the jar. 68 | Драться они начинают, только когда трясешь банку Фрэнк как раз этим и занимался - он все тряс и тряс эту банку. |
"After a while Angela came looking for me. | 72 Потом Анджела пришла меня искать. |
She lifted up one side of the bush and said, 'So there you are!' | Она раздвинула ветви и сказала: "Вот ты где!" |
She asked Frank what he thought he was doing, and he said, 'Experimenting.' | Потом спросила Фрэнка, что Он тут делает, и он ответил: "Экспериментирую". |
That's what Frank always used to say when people asked him what he thought he was doing. | Он всегда так отвечал, когда его спрашивали, что он делает Он всегда отвечал: |
He always said, 'Experimenting.' 69 | "Экспериментирую". |
"Angela was twenty-two then. | 73 Анджеле тогда было двадцать два года. |
She had been the real head of the family since she was sixteen, since Mother died, since I was born. | С шестнадцати лет, с того дня, когда мать умерла, родив меня, она, в сущности, была главой семьи. |
She used to talk about how she had three children -me, Frank, and Father. | Она всегда говорила, что у нас трое детей - я, Фрэнк и отец. |
She wasn't exaggerating, either. | И она не преувеличивала. |
I can remember cold mornings when Frank, Father, and I would be all in a line in the front hail, and Angela would be bundling us up, treating us exactly the same. | Я вспоминаю, как в морозные дни мы все трое выстраивались в прихожей, и Анджела кутала нас всех по очереди, одинаково. |
Only I was going to kindergarten; Frank was going to junior high; and Father was going to work on the atom bomb. | Только я шел в детский сад, Фрэнк - в школу, а отец - работать над атомной бомбой. |
I remember one morning like that when the oil burner had quit, the pipes were frozen, and the car wouldn't start. | Помню, однажды утром зажигание испортилось, радиатор замерз, и автомобиль не заводился. |
We all sat there in the car while Angela kept pushing the starter until the battery was dead. | Мы все трое сидели в машине, глядя, как Анджела до тех пор крутила ручку, пока аккумулятор не сел. |
And then Father spoke up. | И тут заговорил отец. |
You know what he said? | Знаете, что он сказал? |
He said, 'I wonder about turtles.' |