Что Кейти делала в школе | страница 9



Г равиевая дорожка занимала весь узкий передний двор, а из-за пламенного цвета стен и отсутствия ставней на окнах казалось, что дом стоит на цыпочках и упорно на что-то таращится - на дорожную пыль, вероятно, так как больше таращиться было не на что.
Elsie's heart sank indescribably, as she and John got very slowly out of the carryall, and Alexander, putting his arm over the fence, rapped loudly at the front door.Сердце у Элси замерло, когда они с Джонни очень медленно вылезли из экипажа и Александр, протянув руку через забор, громко постучал в переднюю дверь.
It was some minutes before the rap was answered.Прежде чем на стук ответили, прошло несколько минут.
Then a heavy step was heard creaking through the hall, and somebody began fumbling at an obstinate bolt, which would not move.Сначала послышались тяжелые шаги и скрип пола в передней, и кто-то начал возиться с засовом, который не поддавался.
Next, a voice which they recognized as Mrs. Worrett's called:Затем голос - они узнали миссис Уоррет - позвал:
"Isaphiny, Isaphiny, come and see if you can open this door."- Изафина! Изафина! Иди сюда, может быть, ты сумеешь открыть дверь?
"How funny!" whispered Johnnie, beginning to giggle.- Ну и смех! - прошептала Джонни, начиная хихикать.
"Isaphiny" seemed to be upstairs; for presently they heard her running down, after which a fresh rattle began at the obstinate bolt.Изафина, вероятно, была наверху, так как вскоре они услышали, как она сбежала вниз, после чего началась новая шумная возня возле упрямого засова.
But still the door did not open, and at length Mrs. Worrett put her lips to the keyhole, and asked,-Но дверь по-прежнему не открывалась, и в конце концов миссис Уоррет прижала губы к замочной скважине и спросила:
"Who is it?"- Кто там?
The voice sounded so hollow and ghostly, that Elsie jumped, as she answered:Голос прозвучал так глухо и загробно, что Элси подскочила.
"It's I, Mrs. Worrett,-Elsie Carr.- Это я, миссис Уоррет. Элси Карр, - ответила она.
And Johnnie's here, too."- И Джонни тоже здесь.
"Ts, ts, ts!" sounded from within, and then came a whispering; after which Mrs. Worrett put her mouth again to the keyhole, and called out:За дверью что-то защелкало, послышалось перешептывание, после чего миссис Уоррет снова прижалась губами к замочной скважине и крикнула:
"Go round to the back, children.- Дети, обойдите вокруг дома!
I can't make this door open anyway.Я никак не могу открыть эту дверь.