Что Кейти делала в школе | страница 77



"Dear me!- Скажите на милость!
I'd no idea you were so dreadfully proper," said Lilly, pouting.Я и понятия не имела, что ты такая правильная! -Лили надула губы.
"Mother said you were as prim and precise as your grandmother; but I didn't suppose"-- Мама говорила, что ты важная и чопорная, как старушка, но я и не предполагала...
"How unkind!" broke in Clover, taking fire, as usual, at any affront to Katy.- Какие злые слова! - вмешалась Кловер, загоравшаяся гневом при всяком оскорблении, наносимом Кейти.
"Katy prim and precise!- Важная и чопорная!
She isn't a bit!Ничего подобного!
She's twice as much fun as the rest of you girls; but it's nice fun,-not this horrid stuff about students.Кейти куда веселее, чем все твои остальные девочки, но ее развлечения - хорошие развлечения, не то что эта гадость со студентами.
I wish your mother wouldn't say such things!"И лучше бы твоя мама не говорила такого.
"I didn't-she didn't-I don't mean exactly that," stammered Lilly, frightened by Clover's indignant eyes.-Я не... она не... я не совсем это хотела сказать, -забормотала Лили, испуганная полным негодования взглядом Кловер.
"All I meant was, that Katy is dreadfully dignified for her age, and we bad girls will have to look out.- Все, что я хотела сказать, - это что Кейти ужасно достойная и нам, плохим девочкам, нужно брать с нее пример.
You needn't be so mad, Clover; I'm sure it's very nice to be proper and good, and set an example."Так что сердиться ни к чему, Кловер. Я убеждена, что это очень хорошо быть правильной и подавать всем пример!
"I don't want to preach to anybody," said Katy, coloring, "and I wasn't thinking about examples.- Я не собираюсь никого поучать, - отозвалась Кейти, - и я не думала ни о каком примере.
But really and truly, Lilly, wouldn't your mother, and all the girls' mothers, be shocked if they knew about these performances here?"Но, право же, Лили, разве твоя мама и мамы всех этих девочек не пришли бы в ужас, если бы узнали о ваших поступках!
"Gracious!- Да уж, воображаю!
I should think so; ma would kill me.Мама меня убила бы.
I wouldn't have her know of my goings on for all the world."Ни за что на свете я не хотела бы, чтобы она узнала о моем поведении!
Just then Rose pulled out a drawer, and called through to ask if Clover would please come in and help her a minute.В этот момент Роза выдвинула ящик в стене и попросила Кловер зайти к ней на минутку.
Lilly took advantage of her absence to say,-