Что Кейти делала в школе | страница 7



Затем, увидев, что губы у Элси дрожат, а глаза полны слез, он добавил: - Не смотри так печально, киска, Александр приедет за вами, но если вы захотите погостить подольше, то можете отослать его обратно с запиской, в которой напишете, когда за вами приехать.
Will that do?"Это вас устроит?
"Oh, yes!" said Elsie, wiping her eyes; "that will do beautifully, papa.- Конечно! - ответила Элси, вытирая глаза. -Вполне устроит.
Only, it seems such a pity that Alexander should have to go twice when it's so hot; for we're perfectly sure to want to stay a week."Только такая жалость, что Александру придется ехать дважды в такую жару. Мы совершенно уверены, что захотим остаться на недельку.
Papa only laughed, as he kissed her.Папа только засмеялся и поцеловал ее.
All being settled the children began to get ready.Теперь, когдавсе было решено, девочки начали готовиться к поездке.
It was quite an excitement packing the bags, and deciding what to take and what not to take.Сколько волнений! Нужно было упаковать вещи, решить, что брать,а что не брать.
Elsie grew bright and gay with the bustle.Элси оживилась и повеселела от этой предотъездной суеты.
Just to think of being in the country,-the cool green country,-made her perfectly happy, she declared.Она заявила, что уже сама мысль о деревне -прохладной зеленой деревне - делает ее совершенно счастливой.
The truth was, she was a little feverish and not quite well, and didn't know exactly how she felt or what she wanted.Но, по правде говоря, она была в лихорадочном возбуждении и не совсем здорова и не знала точно, чего она хочет или что чувствует.
The drive out was pleasant, except that Alexander upset John's gravity, and hurt Elsie's dignity very much, by inquiring, as they left the gate,Отправление в путь было приятным, если не считать того, что Александр вывел из равновесия Джонни и оскорбил Элси, спросив, когда они выезжали из ворот:
"Do the little misses know where it is that they want to go?""А знают ли маленькие мисс, куда они хотят ехать?"
Part of the way the road ran through woods.Часть дороги шла через леса.
They were rather boggy woods; but the dense shade kept off the sun, and there was a spicy smell of evergreens and sweet fern.Они были довольно болотистыми, но зато густые кроны деревьев не давали проникнуть сюда солнечному свету, и здесь была прохлада, пряный запах елей и папоротников.
Elsie felt that the good time had fairly begun and her spirits rose with every turn of the wheels.