Что Кейти делала в школе | страница 68



"By the way, where is Lilly?" asked Katy;- Кстати, где Лили? - спросила Кейти.
"I haven't seen her to-day."- Я ее не видела сегодня.
"Do you want to know?- Хочешь знать?
I can tell you.Могу тебе сказать.
She's sitting on the edge of one chair, with her feet on the rung of another chair, and her head on the shoulder of her room-mate (who is dying to get away and arrange her drawers); and she's crying"-Она сидит на кончике одного стула, ноги поставила на подножку другого, а голова ее на плече у соседки по комнате (которой до смерти хочется уйти, чтобы разобрать вещи в своих ящиках комода), и Лили плачет...
"How do you know?- Откуда ты знаешь?
Have you been up to see her?"Ты ходила наверх и видела ее?
"Oh! I haven't seen her.- Нет, я ее не видела.
It isn't necessary.В этом нет необходимости.
I saw her last term, and the term before.Я уже видела ее в прошлом семестре и в позапрошлом.
She always spends the first day at school in that way.Она всегда проводит так свой первый день в школе.
I'll take you up, if you'd like to examine for yourselves."Хотите сами убедиться? Пойдемте со мной наверх.
Katy and Clover, much amused, followed as she led the way upstairs.Кейти и Кловер, которых очень позабавило описание, сделанное Розой, последовали за ней по лестнице.
Sure enough, Lilly was sitting exactly as Rose had predicted.И точно: Лили сидела именно так, как предсказывала Роза.
Her face was swollen from crying.Лицо ее распухло от слез.
When she saw the girls, her sobs redoubled.Когда она увидела девочек, рыдания усилились.
"Oh! isn't it dreadful?" she demanded.- Разве это не ужасно? - вопрошала она.
"I shall die, I know I shall.- Я умру; я знаю, что умру.
Oh! why did pa make me come?"О! Зачем папа заставил меня ехать сюда?
"Now, Lilly, don't be an idiot," said the unsympathizing Rose.- Слушай, Лили, не будь дурой, - сказала Роза без всякого сочувствия.
Then she sat down and proceeded to make a series of the most grotesque faces, winking her eyes and twinkling her fingers round the head ofЗатем она села на пол и принялась строить самые нелепые рожи, подмигивая и прищелкивая пальцами вокруг головы
"Niobe," as she called Lilly, till the other girls were in fits of laughter, and Niobe, though she shrugged her shoulders pettishly and said,"Ниобеи", как она назвала Лили; все остальные девочки расхохотались, сама "Ниобея", хоть и пожимала плечами с обиженным видом и говорила:
"Don't be so ridiculous, Rose Red," was forced to give way. First she smiled, then a laugh was heard; afterward she announced that she felt better.