Что Кейти делала в школе | страница 45



It did not last long, however.Впрочем, все это продолжалось недолго.
The whistle sounded; the conductor shouted,Раздался свисток, проводник закричал:
"All aboard!" and Mr. Page, giving Lilly a last kiss, disengaged her clinging arms, put her into the seat beside Clover, and hurried out of the car."Посадка окончена!", и мистер Пейдж, поцеловав Лили в последний раз, освободился из ее объятий, посадил ее на сиденье рядом с Кловер и торопливо вышел из вагона.
Lilly sobbed loudly for a few seconds; then she dried her eyes, lifted her head, adjusted her veil and the wrists of her three- buttoned gloves, and remarked,-Несколько секунд Лили громко рыдала, затем она вытерла глаза, подняла голову, поправила вуальку и краги своих застегнутых на три пуговки перчаток и сообщила:
"I always go on in this way.- Я всегда так уезжаю.
Ma says I am a real cry-baby; and I suppose I am.Мама говорит, что я сущая плакса, и, я думаю, она права.
I don't see how people can be calm and composed when they're leaving home, do you?Не понимаю, как это другие могут быть спокойными и сдержанными, покидая свой дом, а вы?
You'll be just as bad to-morrow, when you come to say good-by to your papa."Я думаю, вы будете реветь точно так же завтра, когда придет время для вас прощаться с вашим папой.
"Oh! I hope not," said Katy.- Надеюсь, что нет, - возразила Кейти.
"Because papa would feel so badly."- Папе было бы очень неприятно.
Lilly stared.Лили взглянула на нее удивленно.
"I shall think you real cold-hearted if you don't," she said, in an offended tone.- Я подумаю, что вы ужасно бессердечные, если вы не заплачете, - заявила она оскорбленным тоном.
Katy took no notice of the tone; and before long Lilly recovered from her pettishness, and began to talk about the school.Кейти не обратила внимания на этот тон, и вскоре Лили забыла свою раздражительность и начала рассказывать о школе.
Katy and Clover asked eager questions.Кейти и Кловер с любопытством задавали вопросы.
They were eager to hear all that Lily could tell.Им не терпелось услышать все, что могла сообщить им Лили.
"You'll adore Mrs. Florence," she said.- Вы будете обожать миссис Флоренс, - сказала она.
"All the girls do.- Все девочки ее обожают.
She's the most fascinating woman!Она очаровательная женщина!
She does just what she likes with everybody.И с любым сделает, что захочет.
Why, even the students think her perfectly splendid, and yet she's just as strict as she can be."