Что Кейти делала в школе | страница 40
Opening these treasures, and exclaiming over them, helped the family through the evening wonderfully; and next morning there was such a bustle of getting off that nobody had time to cry. | Открывая и закрывая эти сокровища и восторгаясь ими, семья чудесно сумела скоротать этот вечер, а следующее утро принесло всю суматоху отъезда, так что ни у кого не было времени плакать. |
After the last kisses had been given, and Philly, who had climbed on the horse-block, was clamoring for "one more,-just one more," Dr. Carr, looking at the sober faces, was struck by a bright idea, and, calling Alexander, told him to hurry old Whitey into the carryall, and drive the children down to Willett's Point, that they might wave there handkerchiefs to the boat as she went by. | Когда отзвучали последние поцелуи и только Фил, взобравшийся на подножку экипажа, настойчиво умолял: "Еще один, ну, еще один", доктору Карру, глядевшему на печальные лица, пришла в голову замечательная идея. Он велел Александру запрячь в бричку старого Сивку и отвезти Элси, Джонни, Дорри и Фила на мыс Уиллет-Пойнт, чтобы они могли махать платочками, когда пароход поплывет мимо. |
This suggestion worked like a charm on the spirits of the party. | Это предложение подействовало на настроение всех как волшебное заклинание. |
Phil began to caper, and Elsie and John ran in to get their hats. | Фил принялся скакать, а Элси и Джонни побежали за шляпами. |
Half an hour later, when the boat rounded the point, there stood the little crew, radiant with smiles, fluttering the handkerchiefs and kissing their hands as cheerfully as possible. | Полчаса спустя, когда пароход огибал мыс, стоявшая там маленькая компания сияла улыбками, радостно посылала воздушные поцелуи и изо всех сил махала носовыми платками. |
It was a pleasant last look to the two who stood beside papa on the deck; and, as they waved back their greetings to the little ones, and then looked forward across the blue water to the unknown places they were going to see, Katy and Clover felt that the new life opened well, and promised to be very interesting indeed. | Это было приятным прощальным видением для тех двоих, что стояли на палубе рядом с папой. И когда они махали в ответ, и затем когда смотрели вперед на голубые воды, за которыми ожидали их новые незнакомые места, обеим казалось, что новая жизнь начинается хорошо и обещает быть в самом деле очень интересной. |
CHAPTER III. ON THE WAY. | Глава 3 В пути |
Книги, похожие на Что Кейти делала в школе