|
In spite of the rain, or perhaps even because of it, there was business down at Geiger's. | Несмотря на дождь, а может быть, именно поэтому, у магазина Г ейгера царило большое оживление. |
Very nice cars stopped in front and very nice-looking people went in and out with wrapped parcels. | Из останавливающихся перед ним элегантных автомобилей выходили весьма прилично выглядевшие люди, исчезали внутри и появлялись вновь, обремененные свертками. |
They were not all men. | И это были не только одни мужчины. |
He showed about four o'clock. | Гейгер появился примерно в четыре часа. |
A cream-colored coupe stopped in front of the store and I caught a glimpse of the fat face and the Charlie Chan moustache as he dodged out of it and into the store. | Я успел заметить полное лицо с чаплиновскими усиками, когда он вылезал из машины и входил в магазин. |
He was hatless and wore a belted green leather raincoat. | Он был без шляпы, в зеленом кожаном плаще с поясом. |
I couldn't see his glass eye at that distance. | С того расстояния, на котором находился, я не мог разглядеть, стеклянный ли у него глаз. |
A tall and very good-looking kid in a jerkin came out of the store and rode the coupe off around the corner and came back walking, his glistening black hair plastered with rain. | Высокий молодой и красивый парень в кожаной куртке вышел из магазина и отвел машину за угол. Он вернулся пешком со слипшимися от дождя блестящими черными волосами. |
Another hour went by. | Прошел час. |
It got dark and the rain-clouded lights of the stores were soaked up by the black street. | Стемнело. Затуманенные дождем огни магазинов терялись в уличном мраке. |
Street-car bells jangled crossly. | С грохотом проезжали трамваи. |
At around five-fifteen the tall boy in the jerkin came out of Geiger's with an umbrella and went after the cream colored coupe. | Примерно в полшестого красивый парень в кожаной куртке с зонтиком вышел из магазина, подвел кремовую машину и запарковал ее перед парадной дверью. |
When he had it in front Geiger came out and the tall boy held the umbrella over Geiger's bare head. | Когда вышел Г ейгер, парень подержал зонтик над его непокрытой головой. |
He folded it, shook it off and handed it into the car. | Стряхнув с него воду, он подал его Г ейгеру, когда тот уже сидел за рулем. |
He dashed back into the store. | А сам быстро вбежал обратно в магазин. |
I started my motor. | Я завел мотор. |
The coupe went west on the boulevard, which forced me to make a left turn and a lot of enemies, including a motorman who stuck his head out into the rain to bawl me out. |