Глубокий сон | страница 37



In spite of the rain, or perhaps even because of it, there was business down at Geiger's.Несмотря на дождь, а может быть, именно поэтому, у магазина Г ейгера царило большое оживление.
Very nice cars stopped in front and very nice-looking people went in and out with wrapped parcels.Из останавливающихся перед ним элегантных автомобилей выходили весьма прилично выглядевшие люди, исчезали внутри и появлялись вновь, обремененные свертками.
They were not all men.И это были не только одни мужчины.
He showed about four o'clock.Гейгер появился примерно в четыре часа.
A cream-colored coupe stopped in front of the store and I caught a glimpse of the fat face and the Charlie Chan moustache as he dodged out of it and into the store.Я успел заметить полное лицо с чаплиновскими усиками, когда он вылезал из машины и входил в магазин.
He was hatless and wore a belted green leather raincoat.Он был без шляпы, в зеленом кожаном плаще с поясом.
I couldn't see his glass eye at that distance.С того расстояния, на котором находился, я не мог разглядеть, стеклянный ли у него глаз.
A tall and very good-looking kid in a jerkin came out of the store and rode the coupe off around the corner and came back walking, his glistening black hair plastered with rain.Высокий молодой и красивый парень в кожаной куртке вышел из магазина и отвел машину за угол. Он вернулся пешком со слипшимися от дождя блестящими черными волосами.
Another hour went by.Прошел час.
It got dark and the rain-clouded lights of the stores were soaked up by the black street.Стемнело. Затуманенные дождем огни магазинов терялись в уличном мраке.
Street-car bells jangled crossly.С грохотом проезжали трамваи.
At around five-fifteen the tall boy in the jerkin came out of Geiger's with an umbrella and went after the cream colored coupe.Примерно в полшестого красивый парень в кожаной куртке с зонтиком вышел из магазина, подвел кремовую машину и запарковал ее перед парадной дверью.
When he had it in front Geiger came out and the tall boy held the umbrella over Geiger's bare head.Когда вышел Г ейгер, парень подержал зонтик над его непокрытой головой.
He folded it, shook it off and handed it into the car.Стряхнув с него воду, он подал его Г ейгеру, когда тот уже сидел за рулем.
He dashed back into the store.А сам быстро вбежал обратно в магазин.
I started my motor.Я завел мотор.
The coupe went west on the boulevard, which forced me to make a left turn and a lot of enemies, including a motorman who stuck his head out into the rain to bawl me out.