Глубокий сон | страница 21



Миссис Риган протянула ей пустой бокал. Горничная приготовила новую порцию напитка, подала его своей хозяйке и удалилась из комнаты, не произнеся ни слова и не глянув в мою сторону.
When the door shut Mrs. Regan said: "Well, how will you go about it then?"- Итак, что вы собираетесь предпринять? -спросила миссис Риган, когда дверь закрылась.
"How and when did he skip out?"- Когда и как Расти улизнул?
"Didn't Dad tell you?"- Разве отец не рассказал вам?
I grinned at her with my head on one side.Я склонил голову набок и широко улыбнулся ей.
She flushed. Her hot black eyes looked mad.Она покраснела, в ее знойных глазах вспыхнули молнии.
"I don't see what there is to be cagey about," she snapped. "And I don't like your manners."- Не вижу в этом ничего смешного, - выпалила она. - Кроме того, мне не нравятся ваши манеры.
"I'm not crazy about yours," I said. I didn't ask to see you.- Я тоже не в восторге от ваших манер, - ответил я. - Я не набивался на этот разговор.
You sent for me.Это вы послали за мной.
I don't mind your ritzing me or drinking your lunch out of a Scotch bottle.Мне не мешает ни то, что вы кокетничаете со мной, ни то, что на завтрак вы принимаете бутылку виски.
I don't mind your showing me your legs.Мне не мешает также, что вы показываете мне ноги.
They're very swell legs and it's a pleasure to make their acquaintance.Это первоклассные ноги, и возможность ближе познакомиться с ними принадлежит к приятным вещам.
I don't mind if you don't like my manners.Не мешает мне также и то, что вам не нравятся мои манеры.
They're pretty bad.Конечно, они не из лучших.
I grieve over them during the long winter evenings.Я уже достаточно огорчался ими длинными зимними вечерами.
But don't waste your time trying to cross-examine me."Но не теряйте времени, пытаясь допрашивать меня.
She slammed her glass down so hard that it slopped over on an ivory cushion.Она так резко поставила бокал, что часть виски выплеснулась на шелковую подушку.
She swung her legs to the floor and stood up with her eyes sparking fire and her nostrils wide.Махнула ногами, опустила их на пол и встала передо мной с расширившимися ноздрями и метающими молнии глазами.
Her mouth was open and her bright teeth glared at me.Ее губы приоткрылись и передо мной блеснули белые зубы.
Her knuckles were white.Суставы ее сжатых рук побелели.
"People don't talk like that to me," she said thickly.- Как вы смеете разговаривать со мной так? -произнесла она приглушенным от ярости голосом.