Медаль за убийство | страница 69
– В таком случае Мэриэл Джеймисон должна будет уволить меня и искать другого актера, потому что я отмечаю сегодня праздник.
– Но что именно ты отмечаешь?
– Ха-ха-ха! Кто продал больше автомобилей за этот месяц, чем его отец?
– В самом деле?
Элисон приподняла очки и с восхищением взглянула на него широко раскрытыми глазами.
– Да, я сделал это. А кто продал автомобилей за три месяца больше, чем его отец?
– Тоже ты?
– Так что не отказывайся выпить за успех Родни Милнера до того, как он превратится в скучного, но коварного Генри Майнора.
– Почему ты называешь его коварным?
Родни провел машину до обочины аллеи.
– Это то место?
– Думаю, да.
Он вышел сам и помог Элисон выбраться из автомобиля.
– Я называю его коварным, – Родни взял Элисон за руку, а потом вытянул свою, чтобы она могла на нее опереться, – потому что он предпочитает Анну, наследницу состояния, той очаровательной подружке, которая любит шоколад.
– Ты имеешь в виду Беатрис Саттон?
– Разве я?
Элисон кашлянула.
– Но я нигде их не вижу. Не вижу у ручья ни Дилана, ни Люси…
– Тогда пойдем вперед и посмотрим там. – Родни поднял корзину для пикника с заднего сидения автомобиля. – Думаю, мои бутылки вполне в нее поместятся, как твое мнение?
– Пожалуй.
Он аккуратно уложил бутылки в корзину и прикрыл их сверху.
– Вижу, ты захватила стаканы.
– Ну, да. Но мама сказала, что мы должны черпать воду из ручья сложенными ладонями и пить из них же. Она сказала, что именно так должны делать люди во время церковного пикника.
– Ну до этого места я инструкцию явно не дочитал. Интересно, что еще им надо и не надо делать?
Родни открыл одну створку ворот, ведущих в поле, и с поклоном пропустил ее вперед.
– Не знаю. А вот нам нужно начать входить в свои образы. – Их руки соприкоснулись, когда они закрывали ворота. – Тебе лучше называть меня Беатрис.
Плечом к плечу они прошли к перелазу, который был проходом в дальние поля.
– Позволь мне пройти первым, – произнес Родни. – Тогда я смогу помочь перебраться и тебе. Ты знаешь, Генри и Беатрис очень сдружились благодаря этому месту. Я не удивлюсь, если теперь они гуляют, держась за руки.
Преодолев препятствие, они направились к ручью. Он увидел место, где сидели Люси и Дилан, – там лежали сорванные лютики и клевер.
– Взгляни. Они были здесь. Или кто-то еще. Я же был в скаутах, ты же знаешь.
– Это немного подло, – сказала Элисон. – Они не дождались нас только потому, что мы немного опоздали.
– Кого это волнует? Только не меня. Пойдем туда? – Он кивнул на укромное местечко, расположенное чуть поодаль.